Драконьи испытания. Восхождение легенды (Богданова) - страница 66

Я и не заметила, как русалки и сирена проводили гонцов. Они как-то неожиданно вернулись и теперь все рассматривали меня с неподдельным интересом.

— Ничего не бойтесь, леди Фидэлика, — проговорил водный принц, предлагая мне руку. — Мы позаботимся о вашей безопасности.

Мне пришлось взять его под локоть, но ощущения при этом я испытывала двойственные. С одной стороны было приятно, что мне пообещал защиту ни кто иной, как сам наследник восточных и южных глубин, а с другой — я почти физически чувствовала неодобрение его подданных, особенно Волнии.

Но все мысли о наследнике и его подданных быстро улетучились, когда я поняла, что он ведёт меня к глухой стене. В шаге от каменной преграды я остановилась, заставив замедлить шаг и принца Глубира.

— Вы никогда раньше не сталкивались с межпространственными окнами? — спросил он удивлённо.

— Не приходилось, — пробурчала я, не особо понимая, что он имеет в виду.

В теории я, конечно же, знала о подобных методах передвижения и пересечения преград, но вот на практике как-то не приходилось сталкиваться. Сложно познать подобные магические путешествия, когда все твои маршруты ограничиваются родным имением, принадлежащим ему городом и пригородом. Гораздо интереснее изучать всё это в пеших прогулках.

— Здесь нет ничего страшного, закройте глаза, и вы ничего не заметите, — заверил меня Глубир.

Однако я сначала взглянула на Плавинти, и только дождавшись её ободряющего кивка, зажмурилась, приготовившись к неприятным ощущениям.

Мысль о том, что я уже преодолевала каменную преграду на пути в грот, посетила меня только когда я почувствовала знакомое ощущение влажного ветра, подувшего в лицо. Когда я открыла глаза, мы уже шли по академическому саду, очертания которого были смутно видны в предрассветных сумерках. Я изо всех сил сдерживала желание стереть с лица влагу, осевшую на нём в результате магического перехода, но когда капли воды заструились по щекам, самообладание покинуло меня окончательно. Отпустив локоть наследника Владыки, я попыталась смахнуть с лица воду, задела волосы и поняла, что я вся мокрая, будто только что выбралась из озера. Мгновенно стало холодно, казалось бы, тёплый, лёгкий осенний ветерок заставил меня трястись и стучать зубами.

— Мы слишком разные, — проговорила Волния, приобняв меня за плечи.

Однако в её голосе уловила не сочувствие, а злорадство.

— Поторопимся. Не хватало ещё, чтобы нас обвинили в причинении вреда наследнице рода Аринор, — проворчала Плавинти и меня практически донесли до академии, подхватив под руки заботливые русалки.