Черная королева (Оленева) - страница 78

– С трудом. Использовать «волчий камень» было весьма хитро. Ты умница. Но – коварная умница.

– Идея использовать «волчий камень» принадлежала Таните, да хранят Двуликие её грешную душу, а вовсе не мне.

– Сильно сомневаюсь, что её душа достигла порога Благих богов. Скорее она попала в тенёта к Слепому Ткачу.

– Все там будем.

– Самокритично.

– Признаться, на данный момент вечность меня волнует мало. Повторю свой вопрос: как тебе удалось выжить?

– Повторю ответ – с трудом. Вы, девочки, основательно подошли к моему уничтожению.

– Я не пыталась тебя уничтожить.

– Ну, а с моей стороны выглядело так, будто бы очень даже «да». Ладно, кто в прошлое глядит будущего не увидит. А у меня на него большие планы. – Насмешливые звериные глаза резали взглядом лицо. – Как, впрочем, и на тебя, – добавил он с усмешкой.

– Зачем ты выкрал моего сына? Чего хотел? Мести?

– Первоначально я вообще не собирался затягивать нашу с тобой разлуку. Планировал эффектно воскреснув быстро завоевать сердце девушки. А лучшее оружие, как известно, то, что стреляет метко.

– Значит Лейриана ты хотел использовать против меня?

– Зачем ты всё усложняешь? – поморщился Миарон. – Я не собирался с тобой воевать. Просто решил, что с Лейрианом на руках ты встретишь меня гораздо приветливее, чем без него.

– Я была бы рада вам обоим. Но ты, почему-то, не спешил.

– Действительно – почему? Ведь это же проще простого – зайти между делом в королевский дворец, по-приятельски завернуть к королеве – жене человека, который за радость увидеть мою голову на плахе готов был отдать пару лет жизни. И всучить ей в руки младенца. Конечно же, так было бы лучше для всех нас, правда?

– Я сбилась с ног, разыскивая сына! – голос против воли взлетел вверх.

Но, вспомнив про стражу у дверей, чья защита могла прийтись совсем некстати, я заставила себя говорить тише:

– Тебе не приходило в голову хотя бы весточку послать?

– Приходила. И не раз. Ведь она могла заставить тебя думать обо мне, а мне всегда хотелось занимать в твоих мыслях почётное первое место. Но весточки, как ты знаешь, передаются либо через людей, либо магическим путём.

Людям я никогда особенно не доверял. Дворец же находится под колпаком у придворных магов. Стоило рыпнуться, и Его Темнейшее Величество плотно село бы мне на хвост.

А ещё меня терзали смутные сомнения: зачем Его Величеству байстрюк Чеаррэ?

Появление твоего первенца омрачило или, того хуже, вовсе расшатало бы равновесие, установившееся между королевской четой.

Вопрос: оно ему это надо? Ответ однозначен – нет.

Поэтому, скорее всего, Лейриана бы тебе в любом случае было не видать. А так… я заботился о мальчишке, как о собственном сыне.