Английские грамматические структуры (Хейнонен) - страница 45

95

Задание 215

дание 215

21

Есть ли, на ваш взгляд, разница в значении следу-

ющих двух предложений или они означают одно

и то же?

1

1 Susan and Robert have been married for years.

2

2 Susan and Robert have been married years.

Эти два предложения синонимичны. В обоих говорится

о том, что Сьюзен и Роберт женаты уже много лет.

Задание 216

дание 216

21

Есть ли, на ваш взгляд, разница в значении следу-

ющих двух предложений или они означают одно

и то же?

1

1 h

e boys were listening for the bell at the end of the lesson.

2

2 h

e boys were listening to the bell at the end of the lesson.

В этих предложениях речь идет о разных вещах. В пер-

вом случае ученики с нетерпением ждали, когда же

прозвенит звонок в конце урока, во втором — прислу-

шивались к звуку звонка, сообщавшего о конце урока, то есть звонок уже звенел.

Задание 217

дание 217

21

Взгляните на следующие два предложения и скажи-

те, является ли разница между ними чисто времен-

но й или они также разнятся и по смыслу?

1

1 I think you are mistaken about Jack.

2

2 I think you were mistaken for Jack.

Эти предложения разнятся по смыслу. Первое предло-

жение означает: «Я думаю, ты ошибаешься насчет Дже-

ка», а второе — «Я думаю, тебя приняли за Джека».

96

Oh, I beg your pardon!

I mistook you for someone else.

Задание 218

дание 218

21

Есть ли, на ваш взгляд, разница в значении следу-

ющих двух предложений или они означают одно

и то же?

1 h

ey were advised on the matter.

2 h

ey were advised of the matter.

В этих предложениях речь идет о разных вещах. Пер-

вое предложение означает: «Их проконсультировали

по этому вопросу», а второе — «Их поставили в извест-

ность об этом деле».

Задание 219

дание 219

21

Переведите следующие предложения на русский язык.

1 He aimed at the president.

2 He aimed for presidency.

Вот что должно было у вас получиться:

1. Он целился в президента.

2. Он метил в президенты.

97

Задание 220

дание 22

22

Заполните пробелы, поставив at или in.

1 … the distance we saw an oasis.

2 … a distance, the oasis looked real.

Вот как это следовало сделать:

1. In the distance we saw an oasis. — Вдали мы увиде-

ли оазис.

2. At a distance, the oasis looked real. — Издали оазис

казался настоящим.

Задание 221

дание 22

22

Переведите следующие предложения на русский

язык.

1 h

e baby ot en woke up at night.

2 h

e baby woke up three times in the night.

Вот что должно было у вас получиться:

1. Ребенок часто просыпался по ночам.

2. Этой ночью ребенок проснулся три раза.

Задание 222

дание 22

22

Есть ли, на ваш взгляд, разница в значении следу-

ющих двух предложений или они означают одно

и то же?