2
2 An agent called a business oi ce and saw nobody but a young woman.
Вторую половину предложения следовало зачеркнуть
во втором случае. Там агент позвонил в офис по телефо-
ну. В первом случае он явился в офис торговой фирмы
лично — и не увидел там никого, кроме молодой жен-
щины. Заметьте: когда глагол call употребляется в зна-
чении «звонить», следующее за ним дополнение (кому
или куда звонят) присоединяется к нему напрямую, без
предлога. Сравните также: “I called my friend” (Я позвонил
своему другу) и “I called at my friend’s” (Я заглянул к другу).
Задание 245
дание 24
24
4
О чем идет речь в следующих предложениях?
1
1 What can I do for you?
2
2 What did I do to you?
Автор первого предложения предлагает свои услуги.
«Что я могу для вас сделать?» — спрашивает он. Ав-
тор второй реплики укоряет собеседника: «Что я тебе
сделал?» — спрашивает он с недоумением. Предлог to
указывает здесь на то, что речь идет о чем-то плохом.
Задание 246
дание 24
24
4
Следующие предложения представляют собой от-
рывки из разговора между парикмахером и клиен-
том. Переведите их на русский язык.
1
1 Can you do something about my hair?
2
2 What have you done to my hair?
108
В первом случае клиент спрашивает: «Вы можете
что-нибудь сделать с моими волосами?», во втором он
выражает недовольство работой парикмахера: «Что вы
сделали с моими волосами?»
Задание 247
дание 247
24
4
To или for? Вставьте недостающий предлог.
A: You’ve got to help me.
B: U-hu. And why would I do that?
A: Well, because we are family, and because I would do the same … you.
Правильным будет предлог for. (См. примечание к двум
предыдущим заданиям.)
Задание 248
дание 24
24
4
To или for? Расставьте эти предлоги таким образом,чтобы предложения приобрели смысл. Переведите
то, что у вас получилось.
1 Do this …me.
2 Don’t do this …me.
Вот что должно было у вас получиться:
1. Do this for me. — Сделай это ради меня.
2. Don’t do this to me. — Не поступай со мной таким
образом.
Задание 249
дание 24
24
4
Лишь в одном из следующих случаев говорящий мог
видеть лицо человека, перед которым извинялся.
В каком?
1
1 I called him to apologize.
2
2 I called on him to apologize.
Во втором, когда зашел, чтобы извиниться. В первом
случае разговор происходил по телефону.
109
Задание 250
дание 250
25
Есть ли, на ваш взгляд, разница в значении следу-
ющих двух предложений или они означают одно
и то же?
1
1 He put his hand in his pocket.
2
2 He put his hand into his pocket.
Оба предложения означают одно и то же, а именно:
«Он сунул руку в карман».
Задание 251
дание 251
25
Есть ли, на ваш взгляд, разница в значении следу-