Я вернулся за тобой (Хасс) - страница 16

— Откуда тебе было, бл*дь, знать, что я не передам ее кому-то, кому не следует?

— Я просто знала, — я смотрю вверх на Форда и молча умоляю его помочь мне. — Я просто знала, Форд. Ты единственный хороший человек, которого я встретила за очень долгое время. А теперь моего отца не стало, и у меня никого нет.

Он смотрит на мою открытую дверь, затем встает и проверяет коридор на присутствие дедушки. Бабушка не в состоянии подняться по ступенькам, но и дедушка не лучше, так что они не заходят сюда часто. Но Форд все равно закрывает спальню и возвращается ко мне, не садясь на этот раз.

— Саша, я заберу это с собой и передам Мерку. Он работает на этих людей. И здесь кое-что не так. Но я не тот, кто тебе поможет, знаешь? Я не правильный человек.

Я понимаю, что задерживала дыхание.

— Мерк — тот, кто тебе нужен. Так что ты останешься здесь, хрен знает на сколько, не лезешь на рожон и будешь смотреть в оба. Если увидишь кого-нибудь, Саша, — и я имею в виду кого угодно — ты используешь этот телефон.

Он передает его. Это один их тех дешевых телефонов, которые можно купить в «Уолмарте», и которые наемники используют, чтобы связываться между собой без ведома Организации.

— Здесь есть только один номер. Ты звонишь Мерку, если видишь что-то, и он говорит тебе, что делать. Когда я уеду отсюда, я заеду к нему, и мы поговорим. Затем он свяжется с тобой. Но что бы ни случилось, Саша, — Форд делает паузу, чтобы увидеть, слушаю ли я, — что бы ни случилось, не говори никому об этой флешке и о том, что я приезжал сюда сегодня. Ты понимаешь?

Я киваю.

— Да, сэр.


Нравится мне это или нет, Форд был прав. Он не тот, кто решит это.

Но и Мерк тоже.

Потому что есть Джеймс… Джеймс — единственный, кто может с этим разобраться.

Глава 5

Джеймс

— Перестань. Ты нервируешь меня.

— Что? — спрашиваю я, пока грызу ноготь на большом пальце, желая, чтобы у меня оказалась сигарета. Я проехал сорок миль, и не было ни единой остановки на шоссе, а теперь мы в Шайенны, и я нервничаю, словно стою на пороге в ад.

— Просто остановись и купи сигарет, ради бога! Это я должна нервничать. Это мой дом, а не твой.

Я смотрю на нее, когда мы останавливаемся на красный свет.

— Почему ты должна нервничать?

— Ну, — она смотрит за окно. — Мы ведь едем в торговый центр «Раундхаус», не так ли?

Это название антикварного магазинчика, в котором ее отец продавал оружие Организации.

— Ага. Смурф, ты ожидаешь, что там будет что-то важное?

Потому что я — да. И это заставляет меня нервничать.

— Не совсем.

Я не знаю, что это значит, но позади нас звучит сигнал, я поднимаю глаза и вижу, что загорелся зеленый свет. Я еду вперед, а затем сворачиваю в первый поворот направо, мимо железнодорожной линии. Старинная железнодорожная станция справа от дороги, а слева находятся исторические складские помещения, которые переделали в антикварные магазины.