Он медленно отпустил ее, взял ее лицо в большие, горячие ладони и прошептал:
— Дай-ка мне посмотреть на тебя, Мэгги. Мы не виделись целую вечность. — Заметив в ней какие-то перемены, видимые только ему, сочувственно вздохнул: — Тебе, видно, туго пришлось, бедная моя Мэгги… Ты получила мою орхидею?
— Конечно, — осторожно ответила она. — Как мило, что ты вспомнил день моего рождения.
— Значит, ты поняла, что я хотел сказать. Видишь? — Он поднял руки, демонстрируя золотые запонки.
— Они великолепны! — восхищенно воскликнула Эдит.
— Еще бы! Ты же сама их выбрала, а у тебя отличный вкус. Игрушки для Тони, помнишь?
— Разумеется, помню, Тони, — ответила Эдит, начиная понимать, что к чему.
— Представляю, что ты пережила, — продолжал он, глядя на нее. — Просто ужасно, что мне пришлось оставить тебя одну в такой момент. Я позвонил тебе, как только вернулся, но получил решительный отпор. Генри тебя охраняет как цербер.
— Я не подходила к телефону, — объяснила Эдит. — Ты не можешь себе представить, что такое траур в семье де Лорка.
— Черт с ними, — усмехнулся он, подводя ее к дивану. — Я уже забыл эту фамилию.
Они упали на диван, и Тони снова поцеловал ее, на этот раз с большей страстью.
— Почему бы нам… а? — пробормотал он у самых ее губ.
— Не могу, Тони, — отстранилась Эдит. — Сейчас не время. Я только что приехала, мое отсутствие заметят.
— О Господи, опять эти проклятые условности! — скривился он. — Скоро нам уже не придется скрываться… Приходи через час, ладно?
— Нет, Тони. Не сегодня. Должен прийти Пол Харрисон, насчет наследства.
— Нашел время!
— Извини, Тони. Я же не знала, что ты вернулся. Мне пора идти к гостям.
Он отпустил ее и закурил, не предложив ей сигарету. Его мужественное лицо приняло обиженное выражение. В эту минуту он был похож на маленького мальчика, у которого отняли любимую игрушку.
— Не сердись, Тони, у нас еще будет время, — примирительно сказала Эдит, не желая ссориться.
Он повернулся к ней, и лицо его просияло.
— Наверное, ты права. У нас все в порядке?
— Лучше быть не может, — ответила Эдит. Что он имеет в виду?
— Значит, встретимся завтра?
— Позвони мне утром. Я предупрежу Генри.
Тони поцеловал ее и заглянул ей в глаза.
— Отныне мы всегда будем вместе, правда?
— Да, Тони, — ответила Эдит.
Она подкрасила губы перед зеркалом и вернулась к гостям. Тони вышел из библиотеки спустя несколько минут. За весь вечер он ни разу не подошел к Эдит. Диди, заметив это, одобрительно шепнула подруге:
— Ну вы и конспираторы…
Во время обеда Эдит сидела за столом с девятью другими гостями, болтавшими без умолку под воздействием коктейлей. Она не прислушивалась к ним и почти не принимала участия в разговоре, напряженно размышляя о неожиданной встрече в библиотеке.