— Не пропустил ни словечка.
— Тогда вы должны помнить двух тюремных доносчиков, пропавших вскоре после суда.
— Тодд Шорт и Диггер Роблес.
Лейси улыбнулась. На нее произвела впечатление его память.
— Они самые. Много лет считалось, что их убрали, дабы они не раскололись; с доносчиками часто так поступают. Похоже, один действительно сгинул, а вот другой чудесным образом нашелся. И, более того, заговорил. Он умирает от рака и хочет расставить все по полочкам.
— Отличная новость!
— Может быть. Вчера в Старк приезжали адвокаты Джуниора из Вашингтона. Они пригласили меня присутствовать при беседе. Теперь они высоко оценивают его шансы избежать казни и добиться повторного суда.
— Новый судебный процесс? Через пятнадцать лет?
— Да, через пятнадцать. По-моему, это слишком много, но эти ребята не бросают слов на ветер.
— Но это ведь не ваше дело? Апелляции Джуниора вас не касаются. Вы ездили к нему по другой причине.
— Вы правы. Говорю же, он может что-то знать.
Элли улыбнулся и не стал продолжать, видя, что Лейси не настроена на откровенность. Они покончили с устрицами и стали обсуждать закуски. Пачеко захотел еще дюжину устриц, она заказала тарелку супа гомбо.
— Чья очередь? — спросил он.
— Кажется, ваша.
— Над какими еще интересными делами вы работаете?
Лейси улыбнулась и выпила еще вина.
— Только в рамках конфиденциальности, без упоминания имен… Мы пытаемся сместить одного судью, который слишком пристрастился к бутылке. На него пожаловались два адвоката и два истца. Бедняга давно борется с алкоголизмом и теперь проигрывает борьбу. Он назначает слушания только на послеобеденное время. Случается, даже забывает приходить в суд. Одна из стенографисток утверждает, что он держит под мантией фляжку и наполняет из нее чашку из-под кофе. У него накапливаются нерассмотренные дела, все вокруг воют. Грустно!
— Тем проще ваша задача.
— Удалить судью всегда непросто. Судьи любят свою работу и обычно, сняв мантию, не знают, куда приткнуться. Теперь моя очередь. Над чем работаете?
Так они целый час обменивались рассказами. Мир Пачеко — выслеживание законспирированных террористических ячеек и наркоторговцев — был несравненно увлекательнее, чем ее охота на оступившихся судей, но он не поглядывал на Лейси свысока, наоборот, выражал восхищение ее работой. Когда закончилось вино, они заказали кофе и продолжили болтать.
Потом Элли проводил ее домой, поднялся с ней по ступенькам к самой двери, но там остановился, как подобает джентльмену.
— Как насчет делового разговора? — спросил он.
— Если вы о сексе, то ответ отрицательный. Боль все еще мешает мне прийти в соответствующее настроение.