Курвиметр — прибор для измерения на карте длины извилистого маршрута.
Иоганн Вайс — герой кинофильма «Щит и меч».
Тандыр — печь-жаровня, мангал для приготовления пищи у азиатских и кавказских народов.
СВПЧ — специальная военизированная пожарная часть.
УМТС — управление материально-технического снабжения.
«Бегал» — общался, водился, имел общие дела (блатной жаргон).
«Свойский базар» — разговор на жаргоне.
«Барыга» — торгаш, бизнесмен.
«Красный бугор» — представитель официального руководства.
«Синюк, синий» — уголовник старой волны.
Эта история описана в романе «Антикиллер».
В период описываемых событий ходили деньги, номинал которых в тысячу раз превышал сегодняшний. Таким образом, стотысячная купюра соответствовала нынешней сторублевке.
Пять тысяч в пересчете на нынешний масштаб цен.
«Тереть» — разговаривать, обсуждать (блатной жаргон).
«Медведь» — сейф (блатной жаргон, устар.).
ПСМ — пистолет самозарядный малогабаритный калибра 5,45 мм.
«Колеса» — наркосодержащие таблетки (жаргон).
Катран — место для игры в карты.
Цеховики — владельцы подпольных производств — обувщики, швейники и т. д. (жаргон).
«Катают» — профессионально играют в карты (жаргон).