Такая долгая жизнь (Бондаренко) - страница 456

…Полетит самолет, застрочит пулемет,
Загрохочут могучие танки,
И пехота пойдет, и линкоры пойдут,
И помчатся лихие тачанки…
На земле, в небесах и на море
Наш напев и могуч и суров,
Если завтра война, если завтра в поход,
Будь сегодня к походу готов…

Немцы почуяли: что-то неладно!

— Швайне! Руиг! — заорал немецкий фельдфебель, стараясь перекричать русских.

— Швайген! Хальтен мунд! (Молчать! Заткнуть рот!) — заверещали вахманы. Заплясали над головами гуммы. Солдаты орудовали прикладами, избивая военнопленных. А песня не умолкала. Сразу на всех резиновых дубинок и прикладов не хватало. Так и несли русские песню почти до самого «Мариене».

За проходной колонну разогнали по рабочим местам.

«Транспортники» идут в свою будку — буду, как называли ее немцы. Она сбита из старых деревянных ящиков. Посредине грубо сколоченный стол и лавка у стены. На полу стружки.

Рядом с будкой домик для мастеров немцев. По ту сторону дороги — несколько железнодорожных путей. Туда подают вагоны для разгрузки. Вдоль дороги справа и слева коробки цехов. Меж ними высится несколько железобетонных башен, сделанных на конус. Это убежище для немцев. Если бомба попадет в башню, она соскользнет по наклонной плоскости и разорвется у подножия. Даже крупная бомба не сможет перевернуть такую башню — стена у нее полутораметровой толщины.

В восемь появляется Гросс-Вильям. Он действительно большой, кулаки у него как пудовые гири. Вильям — старый рабочий, в прошлом грузчик, а теперь он мастер у «транспортников». Но работой не гнушается и теперь.

О политике Вильям никогда не говорит. Кажется, у него вообще нет политических убеждений. Ему хорошо платят — он стал мастером и этим доволен. «Транспортники» ругают его, но беззлобно. Знают, что есть мастера во много раз хуже.

— Мойн, — здоровается Вильям.

Он уроженец Мекленбурга и говорит на северонемецком наречии. После этого следует обычное: «Комм, комм!» — что значит: «Пошли на работу». «Транспортники» не торопясь выходят из будки и гуськом плетутся к вагонам. Около вагонов стоит машина с прицепом. Шофер Генрих покачивается на коротких ножках около кабины. Это низенький апатичный немец с заплывшими от жира глазами. Он оживляется, только когда заговаривают о женщинах. Вильям острит по этому поводу:

— Ты снова сегодня сонный. Фрау (игра слов: жена и женщина) не дает спать по ночам…

Генрих беззлобно отшучивается.

— Степан, Володя, Зуев фарен зи мит Генрих нах флюгплац, флюгцеин абладен, — говорит Гросс-Вильям, обращаясь к русским.

Это что-то новое. Никогда еще их, русских, не посылали разгружать самолеты.