Ценитель и пьеска (Генри) - страница 2

То был невыносимый вечер, над задыхающимся от жары городом дрожало знойное марево; каждый камень и кирпич, каждый дюйм раскаленного за день железа яростно швырял в небеса избыток жара.
But with the cunning of the two-legged beasts we had found an oasis where the hoofs of Apollo's steed had not been allowed to strike.Но с хитростью, свойственной двуногим, мы отыскали оазис, куда не позволено было ступить копытам Аполлоновых коней.
Our seats were on an ocean of cool, polished oak; the white linen of fifty deserted tables flapped like seagulls in the artificial breeze; a mile away a waiter lingered for a heliographic signal-we might have roared songs there or fought a duel without molestation.Под ножками наших стульев расстилался прохладный океан полированного дубового паркета; белые полотняные скатерти на полусотне пустынных столиков хлопали крыльями, словно чайки, под дуновением искусственного ветерка; в миле от нас маячил официант, дожидаясь условного знака, - мы вполне могли бы тут без помехи горланить песни или сразиться на дуэли.
Out came Miss Lori s's photo with the coffee, and I once more praised the elegant poise of the neck, the extremely low-coiled mass of heavy hair, and the eyes that followed one, like those in an oil painting.За кофе появилась фотография мисс Лорис, и я в который раз воздал хвалу изящной, стройной шейке, тяжелому узлу необыкновенно густых волос и глазам, которые следят за тобой, словно с писанного маслом портрета.
"She's the greatest ever," said Hollis, with enthusiasm.- Другой такой девушки свет не видал! -восторженно сказал Холлис.
"Good as Great Northern Preferred, and a disposition built like a watch.- Надежна, как скала, и верна, как часы.
One week more and I'll be happy Jonny-on-the-spot.Еще неделя - и я помчусь к своему счастью.
Old Tom Tolliver, my best college chum, went up there two weeks ago.Старина Том Толливер, мой лучший приятель по колледжу, уже две недели там.
He writes me that Loris doesn't talk about anything but me.Он пишет, что Лорис только обо мне и говорит.
Oh, I guess Rip Van Winkle didn't have all the good luck!"Знаешь, не одному только Рипу Ван Винклю в жизни повезло!
"Yes, yes," said I, hurriedly, pulling out my typewritten play.- Да-да, - поспешно согласился я и вытащил мою отпечатанную на машинке пьесу.
"She's no doubt a charming girl.- Спору нет, она очаровательная девушка.
Now, here's that little curtain-raiser you promised to listen to."А это моя пьеска, ты обещал послушать.
"Ever been tried on the stage?" asked Hollis.