Однажды я тебя найду (Мэдли) - страница 80

Шофер пожал плечами и указал на плотно забитую транспортом дорогу.

– На это уйдет несколько минут, madame.

Диана его не слышала. В ушах вновь и вновь звучал тот самый голос: «… отель «Негреско». И побыстрее, я опаздываю».

Тот самый подчеркнуто медлительный выговор, лондонский акцент – уверенный, слегка высокомерный тон человека, привыкшего всегда поступать по-своему.

Джеймс. Ее Джеймс.

Никогда в своей жизни она ни в чем не была так уверена.


В то утро отель «Негреско» заполонили американцы, только что сошедшие с круизного лайнера, который белел вдали за мысом Сен-Жан-Кап-Ферра.

Отделка интерьеров отеля отличалась большим разнообразием – от ар-деко до стиля Людовика XIII. В качестве эксперимента нынешний управляющий установил в фойе множество кадок с пальмами, отчего место казалось еще более многолюдным.

Диана пробралась сквозь толпу к стойке регистрации и едва узнала себя в зеркале с позолоченной рамой на стене. Прическа растрепалась: пока такси невыносимо медленно ползло по набережной, она то и дело откидывала волосы назад. Глаза возбужденно блестели, загар придавал коже почти землистый оттенок.

– Простите, – сказала она. – Я ищу одного человека. Мужчину.

Холеный портье за стойкой поднял брови.

– Ну конечно, madame. Кого именно?

Диана замолкла. Казалось нелепым назвать его имя вслух. Наверное, ей следует уйти. Затем вдруг вновь – в который раз – в ушах явственно зазвучал тот медлительный говор.

Она набрала в легкие воздуха.

– Его зовут… звали… – Диана так и не решилась выговорить имя. – Он англичанин. Приехал сюда на такси несколько минут назад. На нем была шляпа. Федора, кажется.

– Oui, madame. А имя?

Она на мгновение закрыла глаза.

– Джеймс Блэкуэлл. Его зовут Джеймс Блэкуэлл.

Все. Она это сказала. И слегка покачнулась от головокружения.

– Одну минуту.

Портье открыл журнал бронирований и пробежал тонким пальцем по странице.

– Non. Такой джентльмен в «Негреско» не останавливался.

Он щелкнул пальцами, тотчас рядом возник коридорный в элегантной сине-золотой униформе и шляпе-таблетке.

– Marcel! Cherchez un Monsieur Blackwell. Dans le restaurant, ou le bar… vite!

Юноша поспешно скрылся, и портье одарил Диану улыбкой.

– Если этот monsieur здесь, мы его отыщем. Он ваш друг?

– Да. Близкий друг.

– Конечно.

Портье понимающе кивнул.

Диана осмотрелась внимательнее. Вокруг только американцы, в основном не в меру упитанные. «В Англии уже не осталось полных людей, – рассеянно подумала она. – На той еде не растолстеешь».

Среди толпы не было ни одного человека в шляпе, не говоря уже о костюме. Она почему-то не сомневалась, что на том мужчине – на Джеймсе – строгий костюм. Обязательно темный. И белая рубашка вроде тоже сверкнула. Вокруг же все одеты как отпускники: мужчины в широких брюках, легких куртках, женщины в цветастых платьях с пышными юбками.