– Он надеялся, что какой-нибудь да объявится?
– Именно, сэр.
– Как синица, что ли? – спросил Мокриц, озираясь. – И все это сооружение было у него вроде божественной кормушки?
Бент вздохнул:
– Вы образно выражаетесь, господин фон Липвиг, но думаю, в ваших словах есть доля правды. Ничего не вышло. Потом здание использовали под склад на случай осады города, потом под крытый рынок, и далее по списку, пока здание не перешло Йокателло Ла Виче после того, как городские власти не вернули кредит. Все это записано в городских анналах. Не правда ли, совокупления восхитительны?
После долгой паузы Мокриц осмелился спросить:
– Да?
– А вы не согласны? Здесь их больше, чем во всем городе.
– Правда? – Мокриц нервно оглянулся по сторонам. – Э, сюда приходят в какое-то определенное время?
– Как правило, в часы работы банка, но мы пускаем группы и по особой договоренности.
– Знаешь, – сказал Мокриц, – мне кажется, я где-то утратил нить беседы.
Бент взмахом обвел потолки.
– Я говорю об этих изумительных сводах, – сказал он. – Слово образовано от «совокупность» и «скопление».
– А! Да? Ясно! – сказал Мокриц. – Не удивлюсь, если немногие об этом знают.
И тогда Мокриц увидел мерцающего под сводами Хлюпера.
Хлюпер – Настоящий Хьюберт – Один, но очень большой матрац – Несколько слов о туризме – Глэдис готовит сэндвич – Отдел слепых писем – Наследники госпожи Шик – Зловещее письмо – Аварийный план – Еще одно зловещее письмо, и куда более зловещее, чем предыдущее – Господин фон Липвиг ошибается каретой
Мокриц видел стеклодувов за работой и изумлялся их мастерству, как может изумляться только человек, мастерски владеющий лишь словом. Возможно, здесь потрудились именно такие мастера. Заодно со своими Злыми Двойниками из гипотетического параллельного мира – стеклодувами, продавшими души своему плавкому богу за талант выдувать из стекла спирали, и хитроумные перекрещивающиеся бутыли, и фигуры, которые казались совсем близко и в то же время так далеко. Жидкость бурлила, плескалась и – да – хлюпала в стеклянных трубах. В воздухе пахло солью.
Бент подтолкнул Мокрица, указал на несуразную деревянную вешалку и молча протянул ему длинный желтый клеенчатый плащ и такую же непромокаемую шляпу. Сам он уже успел облачиться в этот костюм и, словно по волшебству, добыл где-то зонтик.
– Это – «платежный баланс», – объяснил он, когда Мокриц натянул плащ. – И он никогда не сходится.
Где-то послышался грохот, и на них дождем полилась вода.
– Что я говорил? – добавил Бент.
– Что оно делает? – спросил Мокриц.
Бент закатил глаза.