Дорнер умолк, и Кир, бросив на него быстрый взгляд, уже более решительным тоном повторил:
— Всем кораблям оставаться на своих местах, придерживаемся разработанной стратегии. Из невидимости не выходить, реакторы держать на малом. С этого момента соблюдаем полное эфирное молчание, связь только в крайнем случае. Конец связи.
Экраны принялись гаснуть один за другим.
— Господин Кайзутцу, останьтесь на пару слов.
Кирилл дождался пока все отключатся, затем спросил:
— Надеюсь, у вас установлен модуль голографической связи.
— Да, адмирал.
— Тогда прошу, — он жестом указал на висевшую в центре зала объемную карту.
Кайзутцу согнулся в поклоне, а его экран свернулся в светящуюся струну, которая медленно ссыпалась вниз, превратившись в невысокого пожилого мужчину, облаченного в легкий боевой скафандр стилизованный под древний доспех Империи Солнца. Кир с нескрываемым интересом оглядел старика, остановив свой изучающий взгляд на небольшом клинке с черной резной рукоятью. Кайзутцу это заметил, но видимо истолковал как-то по своему, и, ласково проведя рукой по украшенным чеканкой ножным, пояснил:
— Это дайто — старинный меч, хранящийся у нас в семье. Раньше их носили самураи, и он был поистине грозным оружием, однако в наше время это больше игрушка, украшение, ну и в какой-то степени дань традициям наших предков.
— Насчет игрушки я бы поспорил, — улыбнулся в ответ Кир. — Мой клинок меня много раз спасал.
Он снял с пояса брусок мономеча и, развернув лезвие, отсалютовал им удивленно расширившему глаза Кайзутцу.
— Клинок мастера Майто, — пробормотал старик в изумлении и, покачав головой, добавил: — Значит слухи о том, что несостоявшаяся невеста старого императора нашла приют на Земле, правда.
— Она ему никогда невестой не была, — нахмурился Кир, сворачивая клинок и вешая его обратно на пояс. — Впрочем, господин Кайзутцу, давайте не будем о прошлом.
Сегун молча склонил голову в знак согласия.
— Итак, у меня для вас особое задание, — сказал Кирилл. — Насколько мне известно, ваши корабли хоть и уступают многим космолетам нашего флота по огневой мощи, но все они снабжены прекрасными системами нелинейной адаптивной маскировки, по праву считающейся лучшей из подобных.
Снова молчаливый поклон согласия, сопровождаемый легкой улыбкой.
— Вот и замечательно, — Кирилл повернулся к карте. — Под вашим началом пятнадцать космолетов. Разбейте их на три группы и разместите здесь, — его палец оставил в воздухе светящуюся синим отметину, — здесь и здесь. Включите маскировку на полную, лягте в дрейф и не вступайте в бой вплоть до моего прямого приказа или приказа командора Дорнера. Повторяю, чтобы не происходило вокруг, в бой не лезть. Все понятно?