— Я их еще раз перевязал.
— И этого тоже, — кивнул Эл на старпома.
— Но я… Я сделал все, что вы хотели! — растерянно сказал старпом.
— Это необходимо для вашей же безопасности, — успокоил Эл. — Ну, живей!
Такэда и Стив спеленали веревками старшего помощника и положили его на пол.
Неожиданно зазвонил телефон. Все вздрогнули. Эл быстро вытащил у старпома кляп, снял трубку и прижал к его уху.
— Говорит третий штурман О’Рейдли, — произнес голос в трубке.
Старший помощник молчал. Такэда опустился рядом с ним на корточки и достал нож.
— В чем дело, О’Рейдли? — поспешно произнес старпом.
— Извините, сэр. Я прошу повторить приказание.
«Вот неугомонный щенок», — с тревогой подумал Эл.
— Делайте что приказано, — сказал старпом.
— Но, сэр…
— Примите агентов и распорядитесь, чтобы спустили штормтрап. Все. Повесьте трубку.
— Есть повесить трубку, сэр. — В трубке зазвучали гудки отбоя.
Эл с облегчением вздохнул и оборвал телефонный шнур.
Бал продолжался. Отовсюду неслись звуки музыки, выкрики, смех. Верхняя палуба была залита светом двух прожекторов. Прижимая локтем спрятанный под пиджаком автомат, Эл, а за ним и Стив пробирались между танцующими парами к радиорубке. У входа в нее со скучающим видом стояли двое японцев. Один из них был Уэдзи. Заметив Эла, он слегка наклонил голову. С радиорубкой все было в порядке.
Все тем же гуляющим шагом они направились к ведущему на мостик трапу. Там их уже ждали Такэда и Джо.
— Катер вызвал?
— Да, — хрипло сказал Джо. Лицо у него припухло.
— Координаты не перепутал?
— Нет, Эл. Катер подойдет точно в ноль часов пятьдесят минут.
— К какому борту?
— Левому. Сигнал фонариком. Рацию уничтожил.
— Расставь наших людей цепочкой от каюты до штормтрапа. — Эл повернулся к Такэде. — И двух с автоматами у штормтрапа.
— Понял, капитан.
Эл первым начал подниматься на мостик.
— Сюда ходить воспрещается, — остановил их матрос из команды.
— Нам разрешил старший помощник…
Они поднялись на крыло мостика. После яркого света прожекторов здесь было темно.
— В чем дело, джентльмены? — Дверь рубки открыл молодой штурман.
— Мистер О’Рейдли?
— Да. Кто вы, сэр?
— Интерпол, — негромко произнес Эл, глядя в настороженное мальчишеское лицо штурмана.
«Щенок ты, О’Рейдли, — подумал он. — Маленький лохматый щенок с молочными зубами».
— На капитанский мостик пассажирам запрещено подниматься. — О’Рейдли продолжал загораживать вход.
— Разве вы не поняли приказа старшего помощника?
Эл заглянул через плечо О’Рейдли в рубку. У штурвала стоял рулевой. Кроме него, в рубке никого не было.
— Ваши удостоверения, — упрямо сказал О’Рейдли и протянул руку.