Ар-Деко. Своя игра (Круз, Круз)

1

Транкбак (trunkback) — трехобъемный кузов с багажником, они как раз появились у всех производителей во второй половине 1930-х годов.

2

Таксидо (Tuxedo) — в честь городка Таксидо. Так в США называют смокинг.

3

Старое, часто уничижительное прозвище для англичан. Английские моряки всегда брали с собой в плавание запас лайма для профилактики цинги (поэтому в других странах англичан называли «лимонниками»).

4

Куид (quid) — жаргонное название фунта стерлингов.

5

Мик (Mick) — несколько оскорбительное прозвище ирландцев. Происхождение точно неизвестно. Есть теория, что кличка пошла от фамилий, начинающихся на Мак (McFlannagan, например), а некоторые утверждают, что это обозначает пьяную икоту. Слово пошло из Ольстера, где так ирландцы-протестанты звали ирландцев-католиков.

6

Cat house, бордель.

7

У Фернана Леже не было скульптуры «Восход», но он и не работал в Новом Каире в силу отсутствия Нового Каира в нашей реальности. Так что я решил, что пусть у него и такая скульптура будет (прим. автора).

8

Cornuto — рогоносец (американо-итальянский сленг).

9

Fanook — гомосексуалист (американо-итальянский сленг, от finocchio).

10

Gidrul — придурок, недоумок (американо-итальянский сленг).

11

Capish — Ты понял? (американо-итальянский сленг, от capisco).

12

Vaffangul, schifosa! (американо-итальянский диалект) — Еб… тебя в задницу, страхолюдина!

13

Stu cazzu, paesani — Валим, братва (американо-итальянский диалект).

14

«Виг» (Vig) — чья-то доля.

15

Пошли, ребята (исп.)

16

Военный артист — преступник, действующий со стрельбой и прочим (жарг.).

17

Полное название «Метро Полиция Зоны Большого Каира»

18

Даго — прозвище итальянца, испанца, португальца (американизм, презрительное).

19

Ещё одно прозвище итальянцев

20

Броги (Brogues, англ.) — полуботинки с перфорацией.

21

Тип традиционного танца, распространённый в Ирландии и Шотландии, а также музыкальный ритм, под который можно танцевать.