Слезы звезд (Тавор) - страница 144

— Согласно легенде, волк стал символом людоедства, — наморщив лоб, я прилежно вспоминала прошлогоднее объяснение учителя. — Волки воплощают кровожадность и свирепость, недостойные нашего рода. Совсем не так, как более благородные львы…

— Ерунда!

Я запнулась, так и не успев договорить.

— Объяснение, которые они придумали для себя, потому что не хотят признать истину, — старик снова плевался, стуча сморщенным кулаком по раскрытой книге. В воздух над ней поднялось облачко серой пыли.

— Истину?

Он яростно перелистнул страницу, едва не разорвав ее напополам.

— Да, обычная легенда гласит именно так! Но уж они-то должны знать, что наши предки позаботились о том, чтобы надежно спрятать драгоценные знания! Эти мифы — пустая обертка для людей, не более! Но внутри их — тайны, понятные только тем, кто принадлежит к нашему роду! И младенцу понятно, что для того, чтобы до них докопаться, легенды нужно расшифровать!

Закончив свою тираду, он строго воззрился на меня. Я почувствовала, что провалила тест.

— Но… это то, что мистер Честертон сказал про созвездие Льва, — попыталась защититься я. — Там говорится про первого человека, который обладал даром управлять живыми существами. Но, по его словам, у легенды о волке не было другого смысла!

Мистер Скруп скривился.

— Честертон… Всегда был одержим этой темой, но, как все они, мыслил слишком поверхностно! — С презрением пробубнил он. — Всему пытался найти сугубо научное объяснение! Ах, если бы они хоть немного прислушивались к учениям наших предков!..

Мне не понравилось, как он отозвался об учителе. Я хотела вступиться, но мистер Скруп уже продолжал:

— Если бы не страх, что я уже слишком стар и вот-вот сойду в могилу, я не стал бы пытаться достучаться до этих напыщенных зазнаек. Но беспокойство за будущее нашего рода толкает меня продолжать. Я должен успеть вдолбить эти вещи в их спесивые головы, пока не стало, увы, слишком поздно…

— Поздно для чего? — не выдержала я.

— Наша сила угасает, — горько бросил старик. Подперев двумя руками голову, он смотрел на свои худые, острые коленки, торчащие из-под широких полосатых штанин. — Нас становится все меньше. В последние годы в семьях избранных, увы, все больше детей рождаются без нашего дара, — глухо пояснил он, будто делал мне открытие. Это то, что я слышала от мистера Честертона, но не стала его прерывать. — Те, кто сильнее, пока держатся, но вот у тех, кто посередине (Он поднял глаза на мою форму. Последовал протяжный, горестный вздох), уже наметились резкие изменения. И с годами становится только хуже.