Тимиредис. Упасть в небо (Кузьмина) - страница 35

Правда, трансмутацией я пока владела на честном уровне адептки-второгодки, так что выполнить упражнение мне удавалось, только если в наличии имелось достаточное количество готового нужного вещества. Например, того же снега. В комнате снежки у меня лепиться пока не желали.

Зато я сумела приложить новый навык к оконным шпингалетам. Решила, что эталонных состояний будет два — верхнее «открыто» и нижнее «заперто». И стала гонять магией шпингалет из одного положения в другое. Вышло! Следующей мыслью стало, что так можно поступить и с самим окном, а базовыми состояниями будут «распахнуто» и «захлопнуто». Только сил нужно заметно больше… И с дверью. И вообще с кучей всего! Например, запомнить состояние чистого листа бумаги. И воспроизводить его, посадив кляксу! Правда, первый опыт на этой стезе привёл к бесследному исчезновению всей домашней работы по эльфийскому, но расстроена я не была. Наука требует жертв!

С вёдрами мы с Асом сейчас не тренировались — нашлось более актуальное поле деятельности, куда можно было выплеснуть магию. Именно поле, в самом прямом смысле этого слова, — левада для выгула лошадей. Зима выдалась снежная — валило и валило через день. Если б мы не чистили снег, лошади б завязли не по брюхо, а провалились сразу по уши. А бегать Прибою и Волне, как и остальным обитателям конюшни, нужно было каждый день. Так что теперь мы изводили свой резерв с пользой. А остаток тратили на расчистку дорожек вокруг школы, лорду Йарби на радость.

Меня подловил — снова на пути к конюшне — Киран. Попросил поговорить с ним. Мы уселись на верхней жерди ограды огородика Тин — перекладина торчала из-под снега на целую ладонь. Устроившись, Кир похлопал на меня голубыми глазами, вздохнул, взъерошил выбивавшуюся из-под шапки светлую чёлку:

— Тим! Я порылся в библиотеке, разобрался в том, что ты сказала. Ведь это ты — герцогиня Сайгирн, да?

Я кивнула.

— Кир, только не говори никому, хорошо? Даже Бри не знает. Известно Асу, моему наставнику, лорду Йарби и в Ларране. А я… я всё та же.

— В Ларране?

— Да. Мы с Аскани представлены ко Двору как последние отпрыски семьи Ансаби, — пристально посмотрела я в синие глаза.

— Ко Двору. Значит, всё вот так серьёзно, — обычно радостный Кир повесил нос.

— Кир, брось! Я — чайка-дистрофик, и никак иначе! — попыталась я растормошить приятеля.

— Знаешь, я всегда гордился своей семьей. Лорд Киран тер Майерти — мне казалось, что это звучит круто. Мы, собственно, стали «тер» во времена Великой Императрицы Рамин, когда пара моих предков так мылила шеи викингам, что пращуров за подвиги произвели в дворянское звание. Больших поместий у нас нет. Зато мы живём вольно, достойно, дружно. У меня в семье есть и маги, и путешественники, и торговцы, и даже один бард затесался. Я думал, что тебе с Аскани не по пути. Он — хороший парень, но слишком важная птица, владетель. И был уверен, что со мной тебе будет лучше — и легче, и веселее. И любил бы я тебя крепко и всю жизнь. А теперь выходит, я сам тебе совсем не пара.