Властители льдов (Александрова) - страница 29
Я легко соскочила с Осла и, не тратя времени, уверенным шагом направилась к хранителю порядка Каишим. Страж оказался довольно моложавым на вид мужчиной, с приятным располагающим к общению лицом. Вот только, взгляд его, казался каким-то сальным, мутным и неприятным. Не зря говорят, что смотря человеку в глаза, рискуешь заглянуть в потаенный уголок его души. То, что виднелось на дне глаз этого человека, вызывало неприязнь к их обладателю. Но, сейчас это не имело никакого значения, мне необходимо было попасть по ту сторону врат, как можно скорее.
— Досточтимый страж, — чуть склонив голову в поклоне, предназначенном показать лишь мое уважение к стражнику, а не то, что мы различны в рангах, заговорила я.
Привлечь внимание стражника оказалось не сложно, поскольку момент, чтобы заговорить, я подобрала весьма подобающий. Мужчина, изрядно раскрасневшийся от продолжительного спора и переполняющих его эмоций, как раз делал глубокий вздох, готовясь к продолжительной тираде. Услышав обращение, он тут же повернулся ко мне. В глазах его разрасталась настоящая буря из гнева и алчности. И он уже был готов 'послать' куда подальше того, кто посмел вмешаться в разгорающийся спор. Но, увидев особенности плетения косы на моей голове, с шумом выдохнул и склонил голову в ответном, чуть более глубоком, поклоне.
— Чем могу я помочь досточтимому воину Ю Хэ? — спросил он.
Но, стоило его устам произнести название 'моего' монастыря, как по толпе волнами начал расходиться шепот, а люди, толпящиеся вокруг, непроизвольно пятиться, образуя вокруг меня достаточное пространство.
Если о монахах Дао Хэ рассказывали сказки, боялись, не понимали, почитали, как людей отмеченных Богом, но не найдется человека в Аире, который мог бы сказать, что видел Даосца в живую, свободно путешествующего по стране. Конечно, мы покидали монастырь, но об этом никто и никогда не знал. То, воспитанников и монахов Ю Хэ видели многие. Их тоже почитали, боялись и уважали, не только за мастерство, но и за то, кому принадлежали эти воины. Иногда, казалось, что лишь за это…
— Я прибыл в Каишим по велению Императора, — хрипло, заговорила я. — Вот, мои документы, — протянула я свиток стражнику.
Тот, в свою очередь положил ладони на него и опустил голову.
— Я не могу так оскорбить Вас. Проезжайте, — скупо сказал он.
В случае со мной не было ни препирательств, ни попыток вымогательства, ни даже доскональной проверки документов. И тому было множество причин, но самой главной из них была та, что лишь человек решивший свести счеты с жизнью станет представляться 'Собственностью Императора' не являясь таковой. Наказание за подобный обман в Аире было одно — смерть. С подобным не шутили и даже не столько из-за боязни наказания физической расправы, сколько из-за страха оскорбить имя Императора. Людям, представлявшимся посланниками или слугами Императора полагалось верить на слово. Конечно, это было никем не установленное правило, но ему следовали свято и неукоснительно. Потому, беспрепятственно пройдя Врата Востока, не тратя более времени даром, направила свое упрямое животное к дворцу. В то же время, я старалась украдкой рассмотреть город, что воспевали в своих песнях тысячелетиями певцы и поэты Аира. Каишим захватывал и покорял с первого взгляда. Широкие улицы, мощенные каменной брусчаткой, причудливые дома с многоярусными изогнутыми крышами в окружении цветущих плодовых деревьев и изящно остриженных кустарников. Нежный, едва уловимый аромат цветов окутывал каждого жителя этого города невидимым шлейфом, яркое солнце, отражаясь о красные крыши домов, подсвечивало город розовыми тонами. Перед каждым домиком располагался небольшой фонтан или пруд, ведь вода для жителей Аира, как в прочем, и любая другая стихия, несла в себе особое значение. Считалось, что вода — это символ смирения и продолжения жизни, а так же, что именно вода очищает от мирских грехов, примиряя каждого человека с внутренним 'Я'. Не знаю, помнили ли жители Каишим олицетворением чего, является пруд или фонтан перед родным домом, но мне бы хотелось в это верить. Жители Каишим отличались от подавляющего населения Аира, во всяком случае, того 'населения', что встречалось мне за время моего путешествия. Первое, что бросалось в глаза, среди встречаемых мной жителей, не было бедняков. Не потому, что у горожан висели толстые кошели с золотом на поясах, вовсе нет, но каждый из встреченных мною был опрятно и чисто одет. Даже, если кимоно кого-либо не отличалось дороговизной, то цвет пояса на нем говорил, о принадлежности к той или иной школе мастеров. Каждый, будь то мужчина или женщина старался держаться с достоинством и согласно своему общественному статусу. Все это было настолько натянутым и неестественным, что походило на неожиданно ожившие иллюстрации из книги о подобающем поведении для младших учеников. Но, мне так же удалось заметить, сколь много стражников оказалось за стенами города. Хоть их темные одежды и должны были быть незаметны, но вместо этого, делали их невероятно выделяющимися из общего числа граждан. Сперва, я подумала, что это должно быть нормальным для Каишим, все же столица, город в котором живет Император, но заметив реакцию местных жителей, стоило им ненароком столкнуться с представителями правопорядка, как каждый из них старался как можно быстрее выскользнуть из поля зрения стражей. Мне стало ясно, что меры такой повышенной безопасности чужды для Каишим и неприятны горожанам.