Безрассудная страсть (Корнуолл) - страница 159

– Я намерена уехать завтра утром, – сказала Джулия, ни к кому конкретно не обращаясь, но прервав бесполезный спор.

– Это глупо! – возмутился Стивен. – Куда вы пойдете?

– Баварский посол предложил мне место. – Она видела, что Томас повернул голову и насторожился, но его лицо оставалось в тени.

– Послушайте, Стюарт, вероятнее всего, утром даже не вспомнит, что произошло сегодня, – сказал Стивен. – Он проснется и будет в недоумении, как его нос оказался сломанным. А лорд и леди Каслри через неделю отбудут.

– Он вспомнит все, – тихо произнес Томас.

– Да ну? Меррит, у вас последний шанс изложить свою версию, – выпалил Стивен.

– Думаю, лучше, если мы сосредоточимся на предстоящей нам миссии. Вы так не считаете?

– Он выдвинул серьезные обвинения, – не сдавался Стивен. – Вы действительно спали с женой своего брата?

– Какое это имеет значение? Вопрос никак не связан с кражей документов из стола коварного француза.

Стивен холодно засмеялся.

– Вас застукали. Вот что меня волнует. И я вас поймал при вторжении на нашу территорию.

– Насколько я помню, меня поймала Джулия.

Ей очень хотелось, чтобы мужчины наконец перестали спорить.

Экипаж прибыл ко дворцу Кауниц раньше, чем Стивен подобрал достойный ответ. Томас вышел первым, и Стивен схватил Джулию за руку.

– Будьте осторожны, Джулия, – прошептал майор. – Завтра все будет кончено, и мы сможем спокойно поговорить. Я буду просить вас…

– Джулия! – позвал ее Томас.

Обернувшись, она увидела его протянутую руку. Сглотнув, подала свою. Но Стивен, державший другую ее руку, выпустил ее не сразу, и какое-то мгновение соперники тянули Джулию каждый в свою сторону. Наконец Стивен отпустил ее.

– Я буду ждать. Охраняйте ее, Меррит, или я повешу вас своими руками.

Томас ничего не ответил. Держа спутницу под руку, он повел ее к дверям дворца.

– Вы готовы? – спросил он. – Пистолет с собой?

Джулия споткнулась на первой ступеньке, и он поддержал ее – совсем как тогда, в бальном зале.

– Я думала, вооружены будете вы, – пробормотала она.

– Я? Нет. Полагаю, что от оружия одни только неприятности. Может быть, у вас есть хотя бы нож для разрезания бумаги за подвязкой или острая заколка для волос?

Джулия посмотрела на своего спутника, увидела в его глазах мрачное веселье и все поняла. Он повторяет свой прием. Пытается разрядить обстановку, отвлекает ее, смешит.

– Говорят, у меня острый язык, – откликнулась она.

Томас взглянул на нее с явным уважением.

– Это на самом деле опасно. Остается надеяться, что вам не придется воспользоваться этим оружием.

Перед дверью Джулия сделала глубокий вдох и вошла во дворец – бросилась головой в омут. Она увидела, как Томас с любопытством оглядывается, рассматривая каждую картину, мимо которых они проходили, каждую скульптуру. По привычке ищет поживу?