Власть любви (Любимка) - страница 31

Каюсь, даже я выполнила его требование к Ривэну, настолько требовательным показался мне тон отца.

Пока мы шли по коридору, мысленно обратилась к Асгару, чтобы он ввел отца в курс всего произошедшего с Ривэном.

Мы уже выходили из общежития, кода декан Сизери запнулся, а затем сделал невероятное!

Он притянул мальчишку к себе и крепко обнял.

— А теперь поспешим, — не став ничего объяснять, потянул Ривэна к главному зданию.

Мы практически бежали по двору, да и по лестнице быстро поднимались.

На краткий миг декан Сизери остановился у двери в кабинет ректора, а затем решительно вошел, ведя меня и артефактора за собой.

Как ни странно, но нас уже ждали. Поздоровавшись с секретарем, прошли к лорду Альгару.

В комнате была та самая низенькая девушка, что настойчиво тянула меня за руку в аудитории артефакторов. Выглядела она надменно, а на ее лице застыло ликующее выражение.

Словно она только что выиграла сражение.

— Студентка Сизери, подождите за дверью, — вдруг произнес лорд Альгар, а Ривэн вздрогнул, он как раз вцепился в мою ладонь.

— Прошу прощения, — отец не дал мне уйти, — Лорд Альгар, я воспользуюсь правом защиты и прошу разрешения на открытие перехода. Члены моей семьи должны присутствовать.

В момент своей речи, декан Сизери приобнял не только меня, но и подтолкнул к себе Ривэна.

Вместе с этим в кабинете проявился Асгар, и он протягивал отцу статуэтку: миниатюрная лесная кошка, выполненная из чистого золота.

Внутри меня словно пожар разгорелся. Сейчас я чувствовала себя именно огнем, а статуэтка была мотыльком. Между нами было притяжение. Нестерпимо захотелось коснуться ее.

— Разрешение даю, — голос ректора донесся до меня как будто издалека.

— Хейли, всему свое время, — осторожно отдернул меня отец, — Ривэн, подойди ближе, положи свои руки на статуэтку и мысленно представь свою маму и сестру.

Паренек неуверенно выполнил требуемое и закрыл глаза. Казалось, что все присутствующие затаили дыхание.

Минута, вторая…не происходило ничего. Ривэн закусил бледные губы, а его руки дрожали от напряжения.

И когда я решила, что ничего не выйдет, в кабинете ослепительно вспыхнуло, а с потолка на нас свалились люди.

Я и представить не могла, что ректор настолько ловок и быстр, впрочем, как и мой отец. Как следует протерев глаза и распахнув их, я увидела следующее: лорд Альгар бережно держал на руках златокудрую малышку, чье личико было перемазано чем-то черным, а одежда свисала лохмотьями. А на руках моего отца, покоилась перепуганная бледная женщина в потертом чепце.

— Как вы смеете! — абсолютную тишину нарушил визгливый голос Зеи Прис. — Немедленно вернитесь в поместье!