, дабы занять себя чтением, но сама на поиски библиотеки выйти не решилась. Не хватало еще потеряться в этом огромном доме. Заблужусь, и потом найдут мой хладный труп через месяц в одном из этих мрачных темных коридоров.
Обрадовалась, услышав короткий стук в дверь.
— Грейс, хорошо, что ты зашла, — я распылались в улыбке. — Ты принесла поесть? Интересно что у нас вкусного будет на этот раз.
— Нет мисс, ужин сегодня накрыли в малой столовой, — сообщила девушка. — Вас уже ожидают.
Пока спускалась по лестнице, безуспешно пыталась унять волнение, терзавшее меня. Хорошо, что догадалась заранее сделать прическу, заплела волосы в косу и уложила в виде короны. Теперь хотя бы прилично выгляжу.
Лакей, одетый в зеленую парадную ливрею распахнул передо мной дверь в столовую, словно я была здесь действительно гостьей, а не пленницей. Небольшой зал оказался ярко освещен, здесь явно не экономили на свечах. Ни одного огарка в канделябрах, все новые и в воздух не поднимается неприятный запах. Те свечи, что покупает мама, чадят иногда так, что слезы выступают на глазах.
Во главе большого овального стола восседал мистер Ривс, его одежда была безупречна, ни одно складочки на белоснежной сорочке, идеально чистая и отглаженная.
Я растерялась, со стороны все выглядело как обычный семейный ужин, муж ожидающий жену, точно как в дамских романах. Не хватало только розы возле моей тарелки. А может она там и была, только до стола я еще не дошла, чтобы это проверить.
— Добрый вечер мистер Ривс, — я сделал книксен и, шелестя юбками своего нового платья, нерешительно прошла ко второму столовому прибору, стоявшему на противоположной стороне стола.
— Не уверен, что он добрый мисс Эвинсель, — хрипло отозвался Делмар. По правилам этикета, если девушка вошла в комнату, джентльмен обязан встать в знак почтения и отодвинуть стул, чтобы дама могла сесть. Делмар даже не кивнул мне в ответ. — Надеюсь, приглашение на ужин не ввело в заблуждение, относительно наших отношений. Я вызвал вас для разговора, и конечно не романтического.
— Значит, цветов не будет? — эх, фраза сама сорвалась с языка.
— Может только на надгробии, — холодно отозвался Делмар.
Обида захлестнула меня обжигающей волной, я поджала губы и уставилась в пустую тарелку, на глаза навернулись слезы. Очень легко обидеть девушку, пусть она и не права в некоторых моментах. Но зачем, же быть таким грубым.
— Простите за резкие слова, — вздохнул мистер Ривс. — Хорошо, признаю, последней фразой я действительно перегнул палку. Но мое поведение продиктовано вашим поступком, я желаю, чтобы вы прочувствовали всю тяжесть вины передо мной.