Загадки подруги неприятно действовали на возбуждённое сознание.
— Может уже скажешь, что там всё-таки произошло? — сдержанно попросила я Мэй, мучимая любопытством и не очень хорошим предчувствием.
— О, это длинная история, — издевательски протянула подруга и снова отчего-то захихикала.
— Кажется, у меня есть время тебя выслушать, — безапелляционно заявила я, вышагивая по шумному, от ночных жителей, полю.
— Ну если ты настаиваешь, тогда слушай…
И она поведала мне удивительно занимательную историю, собранную не только с её слов и слов Синди, но и по моим собственным постепенно всплывающим воспоминаниям. Я бы тоже с удовольствием посмеялась вместе с рассказавшей всё это Мэй, если бы той влюблённой идиоткой была бы не я. Однако она была мной, и вся эта откровенность была мне совсем не по душе. В самых расстроенных чувствах я молчаливо и задумчиво брела по произвольной тропинке и слабо покусывала губы.
Кажется, мне стоит обзавестись новым местом жительства желательно как можно дальше не только от поместья, но и от Стенбурга в общем.
Через какое-то время я забеспокоилась, что с такими мыслями совсем скоро сойду с ума, если не сумею перевести их в иное русло. А это было не просто.
— Слушайте, а куда мы идём? — задала я вопрос сообщникам, благоразумно решив, что слова сейчас это самый эффективный способ отвлечься. — Мы, кажется, хотели попасть в Кайрит, а оттуда уже отправиться дальше на лошадях, — припомнила я план нашего побега. — А вместо этого бредём по какому-то бесконечному полю!
— Видишь ли, — подал голос Тейлан с какой-то подозрительной безмятежностью, — в Кайрит нас должна была провести ты, но так как… эм… всё пошло немного не так — мне пришлось взять это дело на себя. — Он смолк, чему-то хмыкнул и продолжил. — А я, знаешь ли, в этом городе ни разу не появлялся, так же, как и Мэйлин.
Я удивлённо хлопнула глазами, не зная, чему удивляться больше: моей самонадеянности или же отсутствию у друзей такого путешествия.
— И куда же мы направляемся теперь? — Мне не хотелось признаваться в своей недальновидности.
— В Трейби, — как само собой разумеющееся отозвался Тей, а я только скривилась.
— Эм, видимо это какая-то деревня? — предположила я, не припоминая подобного названия на карте империи.
— Верно, — хохотнул напарник. — Я жил там в детстве. Это довольно далеко от Стенбурга, однако там можно немного передохнуть и купить лошадей не боясь, что нас поймают.
— Полагаю, в нашем случае это даже лучше Кайрита, — задумчиво протянула Мэй, гладя макушки высоких трав.
— Да, пожалуй, — не стала я отрицать, переводя своё внимание и магию на изучение местной флоры.