Сделайте сами (Эллисон, Хенсли) - страница 14

"Well, does one of these fit your case?"Соответствует ли что-либо из этого происшедшему?
The pamphlet waited, and she remembered the few drops of substance that had trickled free in her eagerness to set the dog loose on Carl.Инструкция ждала, и Мэйдж вспомнила, что несколько капель субстанции упали на пол, так как ей не терпелось поскорее спустить собаку на Карла.
She mumbled something.Она что-то пробормотала.
"What?" asked the pamphlet.- Что? - переспросила инструкция.
"I said: I spilled some!" she confessed loudly, shamefacedly, toying with the sip-tip of her coffee bulb.- Я сказала, немного пролилось! - громко произнесла Мэйдж. Она смутилась, поигрывая чашечкой с кофе.
"Ah so," the pamphlet agreed.- Ах, так, - хмыкнула инструкция.
"Undoubtedly, certain vital organs were not properly formed and stabilized, thus causing a malfunction of the pseudo-beast."- Несомненно, некоторые жизненные органы оказались неполностью сформированными и стабилизированными, что повлекло неправильное функционирование псевдоживотного.
Recollections formed of the evening before, and she saw the rabid animal again, froth dripping from its viciously-spiked jaws...limping and whining.Вернулись воспоминания предшествующего вечера. Мэйдж снова увидела бешеного пса, пена капала с его угрожающе оскаленных клыков, он прихрамывал и поскуливал.
So that was it.Так вот почему так было!
Well, it wouldn't happen again.Ладно, больше этого не повторится.
She would follow the instructions more carefully in the future.В будущем она постарается следовать инструкции со всей точностью.
Madge Rubichek was a methodical woman.Мэйдж Рубичек была методичной женщиной.
"What do I do now?" she asked.- Что я должна делать теперь? - спросила она.
The pamphlet seemed to make a snickering sound, as if it were acknowledging her loss of annoyance at it, and her own recognized sense of failure, her inferiority.Инструкция издала хихикающий звук, словно это явилось компенсацией за проявленное Мэйдж раздражение, признание допущенной ею ошибки, ее поражения.
It might be said the pamphlet was its own brand of snob.Можно было сказать, что инструкция отличалась определенного рода снобизмом.
Then its snideness disappeared, and the booklet advised,Потом эта фальшивая нотка исчезла, и инструкция посоветовала:
"Remove the Deadly Nightshade from your Kit.- Возьмите Смертоносный Паплен из вашего Набора.
Be careful not to spread it out.Постарайтесь не разворачивать его.
Repeat, do not unfold it!"Повторяю, не разворачивайте его.
She knew at once what was meant. The black sheet with the horrible feeling of dead flesh.