Сделайте сами (Эллисон, Хенсли) - страница 2

The box was secured around the edges, and she inserted the paring knife as she would have with a carton of soda crackers. She slit it open down one side, up the next.Коробка была запечатана по краям, и Мэйдж провела ножом дальше, как сделала бы с пачкой содовых крекеров, раскрыла упаковку, отогнув одну сторону вниз, а другую вверх.
Except this was not a carton of soda crackers.Только вот внутри были вовсе не содовые крекеры.
This was - oh, how odd - a do-it-yourself kit. A modern marvel like all the new do-it-yourself marvels.Там был - ах, как необычно! - набор "Сделайте сами", современное чудо, как все прочие чудесные новинки компании "Сделайте сами".
Do-it- yourself house painting setups, and do-it-yourself baked Alaska mix, and do-it-yourself this and that and the other thing.Сделайте сами красящее устройство для дома, сделайте сами сухую аляскскую смесь, сделайте сами и то, и это, и все, что угодно.
There were even advertisements for do-it-yourself brain surgery kits and swamp digging kits, for chassis aligning kits and pruning kits.Существовали даже рекламы наборов для собственноручной нейрохирургии и собственноручного осушения болот, наборы для самостоятельного выпрямления шасси и наборы для обрезки деревьев.
But this was no longer something offered in an advertisement; once it had been, but now it was a reality, and she held it in her hands. As much of that advertised breed as any do-it-yourself bookcase-construction kit, outfitted to the last set screw.Но были и рекламы наборов, продержавшиеся недолго. Одна из таких исчезла почти сразу, но стала теперь реальностью, и именно этот набор лежал перед Мэйдж, точно такой же плод рекламы, как, скажем, набор для изготовления этажерки - полный комплект, все до последнего винтика.
This was a particular kind of kit Madge had purchased: To be precise, a do-it-yourself murder kit.Но набор, приобретенный Мэйдж, был особого сорта. Если более точно, это был набор для совершения убийства.
Idly, as though without conscious direction, her eyes strayed to the magazine spindle where DO-IT-YOURSELF MONTHLY was canned up against Carl's FLIKPIX and her own mundane BEST HOUSEKEEPING.Лениво, словно бы без всякой цели, ее глаза скользнули по журнальному стеллажу, где ежемесячники "Сделайте сами" соседствовали с "Кликпиксом" Карла и ее собственной привычной "Умелой хозяйкой".
Her eyes lingered for an instant, drank in through the impeding plastic of the container and the other spools the classified advertisement near the end of the mag-reel... and passed on around the room.