Влюбленный Измаил (Силверберг) - страница 2

I am a lonely mammalian organism who has committed acts of heroism on behalf of your species and wishes only the reward of a more intimate relationship ["love"] with Miss Lisabeth Calkins.Я из тех млекопитающих, которые готовы на подвиг во имя вашей расы, и самой желанной наградой для меня могут служить только более близкие отношения (любовь) с мисс Лизбет Колкинс.
I beseech compassionate members of H. sapiens to speak favorably of me to her.Я умоляю сострадательных представителей вида хомо сапиенс замолвить за меня слово перед ней.
I am loyal, trustworthy, reliable, devoted, and extremely intelligent.Я верен, надежен, предан, интеллигентен, и мне вполне можно доверять.
I would endeavor to give her stimulating companionship and emotional fulfillment ["happiness"] in all respects within my power.Я хочу лишь составить ей приятную компанию (счастье) во всех отношениях и насколько это будет в моих силах.
Permit me to explain the pertinent circumstances.Позвольте же мне перейти к сути дела.
Category 1: My EmploymentКатегория 1. Моя работа.
Gerard-Worzel Seawater Recovery Station occupies a prominent position on the north shore of the island of St. Croix in the West Indies.Водоконденсационная станция Жерара Уорзелла находится на северном берегу острова Сент Круа, Вест-Индия. Ее просто нельзя не заметить.
It operates on the atmospheric condensation principle.Работает она, как это ясно из названия, по принципу конденсации воды из атмосферы.
All this l know from Miss Calkins ["Lisabeth"], who has described its workings to me in great detail.Все это мне известно от мисс Колкинс (Лизбет), описавшей мне в основных чертах ее работу.
The purpose of our installation is to recover some of the fresh water, estimated at two hundred million gallons per day, carried as vapor in the lower hundred meters of air sweeping over each kilometer of the windward side of the island.Цель нашей установки - добывать пресную воду в количестве двухсот миллионов галлонов в день, содержащуюся в виде паров в нижних слоях атмосферы (высотой до ста метров). Эти слои перемещаются над всей наветренной стороной острова.
A pipe 9 meters in diameter takes in cold seawater at depths of up to 900 meters and carries it approximately 2 kilometers to our station.Труба диаметром 0,9 метра поднимает холодную морскую воду с глубины около девятисот метров в двух километрах от нашей станции.
The pipe delivers some 30 million gallons of water a day at a temperature of 5?C.Труба ежедневно поставляет в конденсатор около тридцати миллионов галлонов воды при температуре +5°С.