По обе стороны реки (Быстров) - страница 46

Так и ты, дорогой Читатель, вероятно, вскоре перестанешь ломать голову над тем, что из прочитанного тобой — вымысел, а что — правда. Затем названия мест, где происходили, или могли происходить эти события, и даже сами имена их возможных участников навсегда исчезнут из твоей памяти, оставив лишь крохотную царапину на сердце, которая, скорее всего, тоже постепенно затянется… Мне же остается только попрощаться с тобой.

Осторожно, двери закрываются! Поезд отправляется и Следующей Остановки уже не будет!

 No smoking! Fasten seat belts! Just now we are going to Ethernity!
 Hasta luego, amigos! Hasta luego…
 Ты хочешь знать — а что потом?
 Мы посидим вдвоем,
 И тихим-тихим шепотом,
 с тобою пропоем:
 John Brown’s body lies a-mouldering in the grave,
 but his soul goes marching on!
 Glory, glory, Hallelujah!!!

Ве-е-чна-я!!!..

Тс-с-с…

 Светлый праздник бездомности,
 тихий свет без огня.
 Ощущенье бездонности
 августовского дня.
 Ощущенье бессменности
 пребыванья в тиши
 и почти что бессмертности
 своей грешной души.
 Вот и кончено полностью,
 вот и кончено с ней —
 с этой маленькой повестью
 наших судеб и дней.
 Наших дней, перемеченных
 торопливой судьбой,
 наших двух переменчивых,
 наших судеб с тобой.
 Полдень пахнет кружением
 дальних рощ и лесов,
 пахнет вечным движением
 привокзальных часов.
 Ощущенье беспечности,
 как скольженье на льду.
 Запах ветра и вечности
 от скамеек в саду.
 От рассвета до полночи
 тишина и покой —
 никакой, будто, горечи
 и беды никакой!
 Только полночь опустится,
 как догадка о том,
 что уже не отпустится
 ни сейчас, ни потом,
 что со счета не сбросится —
 ни потом, ни сейчас! —
 и что с нас еще спросится,
 еще спросится с нас.
(Ю.Левитанский)

Часть III

ПЕРЕСЕКАЮЩИЕСЯ ПАРАЛЛЕЛИ

Предисловие

Первые две части романа уже были опубликованы, и я искренне считал, что на этом необычная история, изложенная неведомым автором и случайно попавшая в мои руки, окончена. Видимо, и сам автор этих записок считал так же, прямо указав на это в последних строках своего повествования. Однако, почти год спустя на мой электронный адрес пришло короткое письмо, в котором было всего два слова — «Пожалуйста, позвоните!» — и приведен номер сотового телефона. Подпись на письме тоже выглядела странно, если не сказать — загадочно: «Зотов» (Захаров). Не скажу, что я сразу догадался, от кого именно пришло это послание, но, заинтригованный, тем же вечером позвонил по указанному в письме телефону и между мной и неизвестным мне автором письма состоялся весьма любопытный разговор, который я привожу ниже.

Я:

— Добрый вечер! Вы просили позвонить…