Слова, из которых мы сотканы (Джуэлл) - страница 161

– Значит, вы меня помните? – неуверенно спросила она.

– Это да. – Он кивнул и опустился на безобразный диван, обтянутый нейлоновой тканью. – У вас была собака. Если я правильно помню, вы были немножко угрюмой. – Старик улыбнулся.

– Прошу прощения, – сказала Лидия. – Как вас зовут?

– Я – Пат Ллойд, – ответил он. – Должно быть, вы помните моего сына Тони. Тони Ллойда.

Лидия судорожно вздохнула. Да, она помнила. У Тони Ллойда был синдром Дауна, и он всегда останавливался и гладил Арни, когда проходил мимо по лестнице.

– Я помню Тони, – сказала она. – Так вы говорите, что он женился?

– Да, так и есть. Удивил нас всех. Но теперь они вместе уже десять лет и так же счастливы, как и в день своего знакомства.

– Вот это да, – сказала Лидия. – Но это чудесно.

– Итак. – Пат перевел взгляд с нее на Дина и обратно. – Что же привело вас сюда?


– Это мой брат, – сказала она. – Мы лишь недавно воссоединились с ним. Я хотела показать ему, откуда я родом.

– Понятно. – Пат помолчал и улыбнулся Дину. – Я вижу сходство между вами. Вижу, что вы родня. – Дин и Лидия обменялись улыбками. – Но я думал… – Рот старика приоткрылся посреди фразы, и Пат заморгал. – Нет, не обращайте внимания. В общем, могу я предложить вам чаю?

– О чем вы подумали? – спросила Лидия.

– Ни о чем. Вообще ни о чем. Кажется, я что-то перепутал. – Он встал. – Я бы предложил вам кофе, да ничего не осталось. Кажется, где-то есть овсяная вода.

– Не беспокойтесь. Нас ждет такси, и мы не можем задерживаться.

Он грустно улыбнулся и вернулся на диван.

– Ну, как обошлась с вами жизнь? – спросил Пат.

Лидия кивнула.

– Я живу неплохо, – сказала она.

– Замужем? Дети есть?

– Нет, только кошка.

– Кошка не заменит ребенка. А у вас? – обратился он к Дину.

Лидия посмотрела на брата. Розовый румянец сошел с его щек.

– Э-э-э… да. У меня есть ребенок. Маленькая девочка.

Старик улыбнулся, как будто довольный тем, что хотя бы один из незнакомцев в его гостиной внес свой вклад в увеличение численности населения.

– Ага! – произнес Пат и вдруг снова поднялся на ноги. – Поскольку вы здесь, а я хранил это все эти годы и не знал, что с этим делать… – Он направился к двери бывшей отцовской спальни. – Подождите здесь, – сказал он и вскоре вернулся с довольно старой хозяйственной сумкой в руках. – Я нашел это, когда вешал одежду в гардеробе. Она была спрятана в чем-то вроде тайной каморки. Но теперь… – Он с улыбкой повернулся к Дину. – Полагаю, на самом деле это было предназначено для вас. Вот, возьмите.

Тот удивленно взглянул на старика, явно не понимая, какую роль он мог играть в этой истории.