– Эйлиш, – произнес он. – Эйлиш.
– Да. Что стряслось?
– Это касается Роуз.
– Что с ней?
– Этим утром ваша матушка нашла ее мертвой.
Эйлиш молчала.
– Должно быть, она умерла во сне, – сказал отец Флуд.
– Умерла во сне? – переспросила Эйлиш, мысленно перебирая последние известия из дома и пытаясь понять, не было ли в письмах намека на что-либо дурное.
– Да. Все случилось внезапно. Вчера она играла в гольф и прекрасно себя чувствовала. Она умерла во сне, Эйлиш.
– И мама нашла ее?
– Да.
– Остальные знают?
– Да, и уже плывут почтовым судном домой. Бдение у ее тела состоится этой ночью.
А Эйлиш думала о том, как бы сбежать в торговый зал и тем остановить происходящее или хотя бы удержать отца Флуда от рассказа о нем. И, когда он замолчал, едва не попросила его уйти и больше никогда ни с чем таким не приходить, но тут же поняла, до чего это будет глупо. Он уже здесь. Она услышала его рассказ. Время вспять не повернешь.
– Я договорился, что ваша матушка придет в Пасторский дом Эннискорти, и мы позвоним ей из моей пресвитерской.
– Вам позвонил кто-то из тамошних священников?
– Отец Куэйд.
– Они ничего не напутали? – спросила Эйлиш и сразу подняла ладонь, чтобы не дать ему ответить. – Я хотела спросить, все случилось сегодня?
– По ирландскому времени – нынешним утром.
– Поверить не могу. Ведь ничто не предвещало.
– Перед тем как прийти сюда, я побеседовал по телефону с Франко Барточчи, он сказал, чтобы я отвел вас домой, еще я поговорил с миссис Кео, и, если вы назовете мне адрес Тони, я дам знать и ему.
– Что же будет дальше? – спросила она.
– Похороны состоятся послезавтра.
Мягкость его голоса, осторожность, с которой он избегал смотреть ей в глаза, заставили Эйлиш расплакаться. А когда он достал из кармана большой чистый белый носовой платок, явно припасенный как раз для такого случая, рыдания ее стали почти истерическими и она оттолкнула руку священника.
– И зачем только я сюда приехала? – спросила Эйлиш, понимая, впрочем, что вряд ли он разберет хоть слово. И потому приняла платок, высморкалась и спросила снова: – И зачем только я сюда приехала?
– Роуз хотела для вас лучшей жизни, – ответил отец Флуд. – Она совершила доброе дело.
– А теперь я больше никогда ее не увижу.
– Она очень радовалась вашим успехам.
– Я никогда ее не увижу. Разве не так?
– Все это очень печально, Эйлиш. Но Роуз ныне в небесах. Вот о чем нам следует думать. Она смотрит на нас. Все мы должны молиться за души вашей матери и Роуз, и знаете, Эйлиш, нам нужно помнить, что пути Господни отличны от наших.
– Лучше бы я никогда сюда не приезжала.