Дирижер тишины (Кедров) - страница 10


на того,


кто ищет себя в другом


Как дождь и снег


друг друга опережают


как метель обнимает ливень


так мы с тобой в едином водовороте


ангел с двумя крыльями


одно крыло ливень


другое крыло метель


Не покидай меня


ангел высококрылый


но открывай мне


эти врата-крылья


чтобы летел я на крыльях высоких врат


чтобы они раскрывались


как складываются крылья




Латы латыни




Агамемнон пылает за горизонтом


щит роняет


катится в бездну солнце


вдаль летят латы латынь глотая


как пожар в пожар мы вошли друг в друга


как улыбка впорхнула в размах двух крыльев


как размах двух крыльев впорхнул в улыбку


тварь дрожащая, дрожь творящая


отворяющая все двери


в немоту я вошел как мейстерзингер


в темноту вошел я как концертмейстер


тело – матрица тьмы и ласки


ласка – матрица тьмы и тела


мать математики – неизбежность




Левенгук и Галилей




Левенгук в микроскопе


в телескопе Галилей


каждый по-своему бесконечен


Левенгук в телескопе


в микроскопе Галилей


Только так можно что-то еще увидеть


Левенгук наводит себя на резкость


и становится Галилеем


Галилей наводит себя на резкость


и становится Левенгуком




Легионер судьбы




Легионер судьбы я знаю слово


которым разверзается судьба


в основе слова некая основа


похожая на слово «голытьба»




легионер срывается в атаку


пока в нем пуля новая живет


так Одиссей спешит в свою Итаку


так клетки поглощают кислород




судьба над ним висит как гроб пророка


или над мясником окорока


он чист


в нем как в невесте нет порока


как нет в отечестве пророка – мясника




легионер судьбы хватает пламя


потом свободу за душу берет


он реет как милиция над нами


он как Орфей вступает в лабиринт




в том лабиринте нет громоотвода


зато в нем есть свобода от судьбы


когда


«с улыбкой ясною природа


сквозь сон встречает утро го..»


лытьбы.




Леди льда




Ангел с крыльями из двух парусов


плыл от мира к миру


отмирая


мирами


от рая к раю


Два телесных паруса летели


по волнам незримым


озаряемые


сомкнутыми губами


из лунных уст


слишком лучно


слишком нежно


нежно нежели можно


Так однажды


мы вышли к зимнему морю


где в лучах луны


нежился


обледенелый


весь стеклянный


парусник-корабль


переполненный млеющими матросами


от мачты до якорей


гроздьями свисали матросы


и сыпались на берег


прозрачные


как виноград


Звенела Ялта


ударяясь льдом о лед


Звенел корабль


ледяными снастями и парусами


Звенели волны


Облизывая ласковый лед


Ялта леденела


приобретая призрачность


и прозрачность


Луна леденела в волнах


Земля леденела в лунах


И ты стояла над причалом –


прозрачная Леди льда




Лермонтолет




Чтобы коснуться тюрьмы ресниц


я хотел бы немного раздвинуть стены


Эта стена стенаний твоих ладоней


В ладонях живут только птицы


Но и они улетают если


ладонь в ладонь


ладонь уплывает