— Нелегальный торговец жемчугом? — уточнила Альмарис.
— Да. Корабль называется "Ветер".
— Хорошо. Значит, завтра рано утром я отправляюсь в Ганор, — подвела итог принцесса. — Теперь надо договориться, где мы встретимся и когда.
— Я думаю, как каждый управится с делами, так пусть приезжает сюда, — предложил Джарт. — А ждать до тех пор, пока…
— Не будет ясно, что что-то случилось, — быстро закончила Сэнди, посмотрев на его кольцо.
— Согласна, — Рили кивнула. — Тогда разделим деньги и — отдыхать. У каждого из нас завтра много дел, предстоят довольно хлопотные деньки.
Они даже представить не могли, насколько Альмарис окажется права…
Утром набежали тучи, грозя пролиться мерзким дождиком-моросью. Рили застегнула плащ и повернулась к друзьям.
— Всё, я пошла. Удачи вам, и до свидания.
— Может, я с тобой всё-таки поеду? — предложил неожиданно Джарт. — Как-то не хочется тебя одну отпускать…
— Нет, — категорично ответила принцесса. — Со мной никто не поедет. Я сама со всем справлюсь.
— Рили… — попытался что-то сказать брат, но она перебила.
— Если я попаду в какую-нибудь переделку, я не хочу переживать за кого-то, кроме себя, — доходчиво объяснила она. — А уж за себя-то я постоять смогу, не беспокойтесь. И потом, Ринал не ждёт, что я явлюсь с компанией. Если мы всё-таки встретимся, пусть думает, что я одна приехала. Будете моим козырем, — она улыбнулась. — Всё, пошли, а то опоздаем.
— Береги себя, Рили, — Джарт обнял сестру. — И скорее возвращайся.
— Обязательно. Присматривай там за Сэнди, — усмехнулась Тайрен'эни.
— Я сама за собой присмотрю, — отозвалась Чертёнок. — Удачи, Рили. Будь осторожна, ладно?
Она тоже обняла Альмарис.
— Простите, если нарушил ваши планы, — Роан несколько виновато посмотрел на принцессу.
— Ничего, — девушка улыбнулась. — Ты найдёшь сестру, Роан, я уверена. Всё, мне пора, а то корабль уйдёт.
Рили добралась до порта, "Ветер" ещё ждал. На борту капитан хму-ро оглядел её, молча приняв плату за проезд.
— Если вдруг мы напоремся на королевскую галеру, леди, не вмешивайтесь. Вы человек посторонний, к нашим делам отношения не имеете, — буркнул он. — Ваша каюта — внизу.
— Если вдруг мы встретим галеру, капитан, я скажу, что еду в Ганор по делам отца, — Рили пожала плечами. — Не вижу нужды врать, если так оно и есть на самом деле.
— Как знаете, — он отвернулся от неё.
Ринал сидел в кабинете во дворце Уркана, и несколько рассеянно слушал донесение одного из тайных агентов, которых к нему отправил Никлис де Фрэтт, начальник тайной полиции. Очередной рассказ про очередную девушку, показавшуюся подозрительной, и направлявшуюся на север, в Ганор. Но Ганор ещё не значил Херим Серт, и первый министр слушал вполуха. Контрабандисты шли на немыслимые хитрости, чтобы пробраться в практически закрытый город, и ничего удивительного в том, что они могли воспользоваться девушкой в качестве пропуска, не было.