Тенеграф (Пискорский) - страница 35

Джахейро попытался вытащить у него из-за пояса дагу. Донна Иоранда наконец улыбнулась.

– Сынок, ступай вниз, маме нужно поговорить с дядей Арахоном.

– Но ма-а-ама!

– Ступай вниз. Если будешь вежливым, дядя научит тебя чему-нибудь новому. Невежливым мальчикам не дают в руки рапиры, потому что это может принести несчастье.

Джахейро сжал губы, а потом соскользнул с коленей И’Барраторы. Спустился по скрипящим ступеням, недовольно топая.

– Кто на этот раз? – холодно спросила донна Иоранда, когда сын был уже внизу.

– Что?

– Кого ты убил? Если приходишь и отдаешь мне это, – указала на толстый кошель, который фехтовальщик положил на стол, – значит, мучает тебя совесть.

– Я…

– Только не ври. Я еще чувствую на тебе кровь.

– Реальто Аркузон. Он предал меня, попытался убить.

– Гнида. Не верю, чтобы ты о нем жалел. Кто еще?

– Двое приспешников… и какая-то женщина.

– Все понятно, – вздохнула она. – И что? Полагаешь, что кошель все изменит? Думаешь, я тебе кто? Тряпка, о которую ты можешь вытирать залитые кровью руки? Твоя совесть?

– Если ты не желаешь меня здесь… – пробормотал он, приподнимаясь.

Белая ладонь ухватила его за предплечье.

– Нет, останься. Я не хотела, чтобы это прозвучало так жестко. Просто… Когда ты, черт побери, был здесь в последний раз? Месяц назад? Я чувствую себя такой…

– Прошу прощения.

– Я с самого начала должна была тебя возненавидеть.

– Аргонез тут был? Зачем? – И’Барратора решил сменить тему.

– Он беспокоится. Говорит, что это уже ненормальный квартал для одинокой женщины.

– Он прав.

– Перестань, Арахон. Помнишь, как я воткнула тебе стрелу в бедро, когда ты впервые сюда вошел?

– Я был один, но…

– Да ладно тебе. Ну, хватит. Съешь что-нибудь?

Он заколебался, но потом кивнул. Если чего-то сейчас он и хотел, то лишь как можно дольше оставаться в этом доме, где пахло крахмалом, сушеными травами, розовой водой, женской пудрой. В доме, наполненном исцеляющей тишиной и темнотой.

Донна принесла два оловянных кубка, наполненных разведенным водой вином, деревянную тарелку с кусочками сыра и холодного мяса и нарезанным хлебом. И’Барратора сразу вонзил зубы в мясо, обильно посыпанное грубо молотым перцем.

– Мой муж тоже так выглядел. Всегда, когда он возвращался из… ну, понимаешь. Он тогда всегда был голоден. Не говорил этого, но я видела по его глазам. Убийство вызывает аппетит.

Очередное воспоминание, о котором И’Барратора предпочитал бы не слышать.

– Ты иногда выходишь? – сменил тему.

Она пожала плечами.

– Джахейро выходит. Рассказывает мне все, что услышит на улицах. Порой болтает часами. Он умный мальчуган, ты даже не догадываешься, сколько он знает о жизни.