Заклинатель драконов (Вернер) - страница 124

— Что-то не так? — поднял бровь герцог.

— Обычно я снимаю их на десятый день, — поправил он, не отрываясь от перевязки.

— В общем, основная опасность миновала, но напрягаться тебе сейчас все равно нельзя.

— Да не волнуйтесь, я в порядке, ужин-то как-нибудь переживу, — ответила с энтузиазмом, который удивил обоих мужчин.

Конечно, они-то не знали, что значит лежать в кровати восемь дней, почти не вставая.

— Пациенты, — закатил глаза Роберт.

— Я должен уехать в Буклон, но к ужину вернусь и сделаю тебе магический корсет.

— Из тьмы? — глупо уточнила я.

— Да.

— Может, не надо? Он очень жжется, хотя никаких ожогов не оставляет.

— Марита, это необходимо. Тьма жжется всегда, чувствительно даже для меня, потому что это такая стихия.

— Можно создать ледяной корсет, — заикнулась было я, чем вызвала возмущенный возглас Роберта:

— Еще чего! Осталось только другие органы застудить!

— Придется потерпеть, — кивнул Ричард, давая понять, что спорить не намерен. Он поднялся, взял камзол, который все это время висел на спинке стула, и начал одеваться.

— Ты по делам, да? — спросила, с грустью наблюдая за его движениями.

Я не ждала, что он скажет, по каким.

Он и не сказал.

— Да. Вечером вернусь.

Как только муж застегнул последнюю пуговицу, подошел ко мне и склонился над моим лицом.

— До вечера, герцогиня, — выдохнул он и сделал то, что не позволил ему сделать Роберт, так не вовремя появившийся в дверях.

Он меня поцеловал.


Ричард не успел вернуться к ужину.

Мы с Робертом ждали до последнего, но, когда матушка специально заглянула уточнить, точно ли я спущусь вниз, нам пришлось действовать по запасному плану. Доктор вручил мне корсет с мягкой подкладкой, чтобы не натер кожу. Если я не буду совершать резких и необдуманных движений, ничего плохого не произойдет.

Жаль, Роберт так и не поделился со мной, откуда у него эта прелестная вещь.

Я спустилась к ужину в темно-зеленом платье с неглубоким декольте, достаточно пышной юбкой и красивыми кружевами, придающими очарования простому фасону и неяркому цвету.

Роберт считался нашим гостем, поэтому имел честь трапезничать за одним столом с хозяйкой дома. Помимо нас с доктором в столовой находились матушка и три моих сестры, увлеченно обсуждающие предстоящий бал.

— Марита, как я рада, что ты поправилась! — воскликнула Ария. Но не успела я обрадоваться такой заботе, как девушка жадно поинтересовалась: — А герцог Бёме посетит бал Вудбрайтов?

Я присела на любезно отодвинутый Робертом стул и затравленно посмотрела на матушку.

— Ты с ним до сих пор не поговорила? — недовольно спросила та.