Влюблённость Лондон (Фостер) - страница 73

Я попыталась улыбнуться и подавить внезапный рвотный позыв.

— Все на кампусе только и говорят о ваших блогах. И это даже приуменьшение. Они были темой обсуждения каждой онлайн-группы по теории коммуникаций, которые мне известны, — я не хотела перебивать её, чтобы спросить, что такое онлайн-группа по теории коммуникаций. — Так или иначе, Лондон, вы с Бью придумали что-то действительно уникальное, и ваш проект стал объектом внимания в национальном сообществе по теории коммуникаций, — её голос звучал хрипло.

Мои брови взлетели вверх. О чём она говорит?

— Я не могу сказать, сколько профессоров спрашивали меня о вашем проекте. Знаю, что сейчас он ещё не закончен, но я бы хотела презентовать его на национальной конференции по высшему образованию в Орландо, — она прервалась на кашель. — Прости. Кажется, я что-то подхватила. Сказывается недостаток сна во время весенних каникул, — она попыталась рассмеяться. — Но, вернёмся к тебе и вашему проекту...

У меня не было слов.

— Знаю, что вы с Бью выпускаетесь, и я не хочу нагружать вас лишней работой, но я хотела попросить вас передать мне ваши исследование в конце семестра, и если вы позволите, я бы хотела опубликовать их. Ваши имена, конечно же, будут включены в публикацию.

Всё плохо. Очень плохо. Дерьмо. Мне нужно было спокойствие Бью. Он мог справиться с любой сложной ситуацией.

— Я....я не знаю, что сказать.

— Знаю. Это огромная честь для выпускников. Я уверена, вы с Бью оцените, как это невероятно, когда твоё имя фигурирует в публикации национального уровня.

— Профессор Гарсия, мне нужно поговорить с Бью. Я не могу ответить за него.

— Конечно же, нет, — она взмахнула рукой в воздухе.— Я и не ожидала от тебя другого, Лондон.

Я сильно прикусила нижнюю губу. Я не могла придумать, как можно отвергнуть её идею, поэтому вместо этого начала двигаться к выходу из аудитории.

— О, и, Лондон, между нами, ты проделала потрясающую работу над проектом, если учесть с кем ты работаешь.

Я повернулась к ней, пытаясь скрыть неожиданный прилив гнева в своих глазах:

— Что вы имеете в виду, профессор?

Она засмеялась:

— Должно быть не так просто ходить на свидания с кем-то вроде него. Ты такая одарённая и талантливая. Я и не думала, что между вами что-нибудь завяжется, он не настолько уникален. Однако ты справилась с этой ситуацией блестяще. Я не могу дождаться окончания вашего проекта.

Если бы у меня в рюкзаке был кинжал, я бы наверняка уже целилась в её нелепые сапоги. Я мило улыбнулась, прежде чем покинуть аудиторию:

— Спасибо, профессор. Мы вас не разочаруем.