Храню тебя в сердце моем (Макинтош) - страница 181

– Ничего не мешало ему остаться со мной. На Роу тихо.

Иди кивнула, соглашаясь.

– Том мне недавно приснился.

Она фыркнула.

– Мне он снится все время. Ужасно, правда?

Ее сын выглянул из-за двери. Она заметила его и шепотом подозвала к себе.

– Сол… это наш маленький мальчик. Я назвала его Томми.

– Томми, – восхищенно и нежно повторил он.

– Скажи «привет» Солли, – прошептала она.

– Привет, Солли, – слегка картавя, повторил ребенок.

Сол усмехнулся.

– Ух ты, Иди. Он настоящий Валентайн, но я вижу Тома.

– Я тоже. Я рада, что ты так думаешь.

– Я кое-что вспомнил после этого сна. Это было, как если бы я снова там побывал. Я видел все так ясно, что мне казалось, я могу протянуть руку и прикоснуться к нему, вернуть его к тебе.

Иди изо всех сил сдерживалась, чтобы снова не разрыдаться.

– Ты должна найти старика.

– Старика? – повторила она, ее голос дрожал.

– С которым говорил Том.

Она моргнула.

– Первый раз слышу о старике.

– Тогда я про него забыл. Это было такое… такое… безумие, когда меня полиция допрашивала. – Он остановился и сглотнул. – И еще смерть Эйба. Я чувствовал такую вину, Иди. У него совсем голова не работала. Но во сне я увидел этого старика, который подошел к Тому. Я и раньше его видел, когда приезжал на Роу. Мне кажется, этот старик кормит птиц в парке.

Иди сжала руку Сола.

– Постарайся вспомнить. Расскажи мне все, что можешь вспомнить. Любую мелочь, Сол.

* * *

Погода, хоть и не по сезону дождливая, была при этом достаточно жаркой, и большинство народу отправилось на ближайшие пляжи. Алекс забронировал столик в брайтонском «Гранд-отеле» и вез восторженную Пен на новом автомобиле Руперта на побережье под громкий рев мотора.

– Я рад, что взял эту машину. Моя слишком медленная. Надо обязательно купить себе такую! – кричал он под рев двигателя.

– Я потороплю тебя с покупкой, – бросила она, держась за шляпу, ее лицо покраснело от счастья.

После приправленного непрерывным смехом обеда и бокала шампанского в добавление к прекрасному дню он предложил прогуляться по набережной.

– Должен сказать, Пен, тебе удается выглядеть такой же свежей в эту ужасную жару, как мороженое, – и такой же сладкой.

Она усмехнулась.

– Мне пришел на ум дерзкий ответ на это замечание.

Он весело засмеялся.

– Мне кажется, догадываюсь какой.

Она шлепнула его.

– Не дразни меня. Я сейчас покраснею.

– В самом деле?

– Мне бы хотелось, чтобы это было не просто поддразнивание. – Она бросила на него искоса ищущий взгляд, и он не выдержал и отвел глаза.

Они остановились вплотную к темной викторианской резной балюстраде, которая отделяла променад от галечного пляжа, и наслаждались свежестью, которую принес легкий ветерок.