– Да. Какой-то человек упал в овраг поблизости отсюда. Мы подумали, что миссис Чейтер могла бы опознать его.
– Об этом я ее и спрашивал, когда вы спускались, – сказал Балтин Эйвлингу. – Вы стали свидетелем результата. Возможно, с мисс Уайлдинг вы добились успеха?
– Нет, хотя мисс Уайлдинг проявила больше благоразумия, – ответил Эйвлинг. – Она очень устала и имеет не меньше оснований нервничать. Вы ошиблись, Балтин: она вспомнила мужчину с перрона, но они незнакомы. Просто ее напугал его облик. Мисс Уайлдинг приняла его за похитителя чемоданов. – Довольный собой, он повернулся к Эрншоу. – Вы наверняка хотите подняться к себе, чтобы переодеться. Не задерживайтесь надолго! Ваши парламентские навыки нужны здесь, внизу, чтобы наше судно не черпало воду бортом.
– Мне самому необходим крепкий чай, чтобы выровнять собственный корабль, – улыбнулся Эрншоу. – Я остался без обеда!
Он стал подниматься. Навстречу ему спускалась леди Эйвлинг.
– Ну как? – спросил ее супруг.
– Заперлась в своей комнате, – ответила леди Эйвлинг. Вспомнив, что Чейтеры получили приглашение стараниями Эрншоу, она не добавила «слава богу!».
– Наверное, это к лучшему, – пробормотал Эйвлинг, подыскивая более тактичное оформление для ее мысли. – Все рано или поздно разъяснится. Скоро мы к тебе присоединимся, дорогая.
Жена, поняв намек мужа, вернулась в гостиную. Эйвлинг остался в холле, Эрншоу продолжил подъем.
– Вот и все, выражаясь попросту, Балтин, – вдруг сказал Эйвлинг.
– Негусто, – отозвался тот.
– По-моему, лучше все это забыть и позволить событиям развиваться естественным путем.
– Каков же естественный путь, милорд?
– Что?
– Из трех человек, способных, вероятно, опознать убитого, двое утверждают, будто не знают его, а третий пока не вернулся.
– Это напоминает о моей третьей обязанности! – воскликнул лорд Эйвлинг.
– Поиск третьего?
– Разумеется. – Его лицо выражало безысходность. – Столько мыслей в голове! Поднимусь-ка я к Эрншоу, выясню, где именно они с Чейтером разъехались.
– Могу я тем временем воспользоваться автомобилем?
– Зачем?
– Если Чейтер не вернется, а вы ничего не выясните, я попробую что-нибудь разузнать на железнодорожной станции. Ведь это там мы впервые увидели человека, чью личность стремимся установить.
Лорд Эйвлинг задумчиво посмотрел на Балтина.
– Блестящая идея! – одобрил он. – Только не многовато ли вы на себя взваливаете?
– Приходится, я же газетчик.
– Можно мне будет предварительно проверить ваш материал?
– Факты не будут искажены.
– Дело в их интерпретации.
– Это забота читателя. Если я не наведу справки на станции, это сделает потом полиция.