Дикий огонь в его руках (Линдсей) - страница 50

глупость, но после этого я стала избегать Эвана и его друга. Затем он стал просить моей

руки. За год он попросил меня выйти за него замуж раз восемь. Но я бы не сказала ему «да»,

даже если бы в тот момент в городе не появился новый молодой человек, за которым я стала

ухаживать.

– Стала делать что?

Максин уставилась на него:

– Я действительно должна объяснять тебе, что значит «ухаживать»?

– Я думаю, что да.

– Я не имела ввиду, что попросила Билли Джонстона жениться на мне, если ты об этом

подумал. Я была смелая, но не настолько. Я просто дала ему понять, что он меня

Коллекции http://vk.com/johanna_lindsey_club

заинтересовал, дарила улыбки только ему, ну и всё в этом роде. Но Билли уехал из города, до

того, как мне исполнилось семнадцать. А потом мэр лично попросил меня выйти за него

замуж. Возможно, мне не стоило так смеяться от предложения этого старого лысого болвана.

Диган приподнял бровь:

– И сколько лет этому мужчине?

– Чёрт, он старше моей бабушки примерно лет на десять. Даже она смеялась над ним, когда я

рассказала ей. Эван появился у Карла, когда тот уже был в преклонном возрасте. Ходил

слушок, что Карл уже был четыре раза женат и с каждой женой безрезультатно пытался

завести детей, пока наконец не получил одного. Но после того как я ему отказала, он решил

скомпрометировать меня, чтобы бабушке пришлось настаивать на свадьбе.

– И ему это удалось?

– Я бы сказала, что он так решил, но в действительности не преуспел. Но будь уверен, этот

ублюдок пытался. Его марионетка — шериф, однажды утром притащил меня к нему в дом.

Он отпустил большинство из своих слуг на день, кроме глухого повара, чтобы никто не

услышал мои крики. Я не узнала бы, что повар в доме, если бы Карл не сказал мне, что я

могу остаться на ленч, после того, как мы закончим, и что еда скоро будет готова. Я думаю,

он действительно надеялся жениться на мне после всего этого, даже если домогательства

были для него обычным делом. Но после борьбы на диване, я вытащила свою маленькую

пушку из кармана, и ему пришлось отстать от меня. Я даже ткнула ею в его пузо, чтобы он

понял, что я была очень серьёзна.

– Так значит, ты его пристрелила?

– Нет, но чёрт, следовало бы. Оказалось, мой брат Джонни видел, как шериф тащил меня в

дом Бингема, и последовал за нами. Джонни дождался, когда шериф уйдет, и стал наблюдать

через окна. Через одно из них он и увидел, как Карл домогался меня. Но никто не умер в тот

день. По крайней мере, Карл был жив, когда я оставила его. Я даже не стреляла в него, мой

брат выстрелил через окно в попытке защитить меня. Но Карл посмотрел вниз и, увидев