Глупые сердца (Маццола) - страница 13

Солнце красиво освещало мою гостиную через балкон; это было идеальное утро для быстрой пробежки с Дозером. Я по-быстренькому послала сообщение Брэду, пока мы выходили за дверь.

Я: Взяла Дозера на пробежку. Мы можем пойти туда, куда пускают с собаками? Я хочу взять его на бранч.

Брэд: Конечно. Как насчёт местечка прямо в квартале от тебя? У них лучшие французские гренки в городе, и мы можем сесть снаружи.

Я: Отлично. Увидимся позже.

Мы с Дозером пустились в довольно хорошем темпе по нашему обычному маршруту в парке. Воскресным утром Центральный Парк кишел бегунами, туристами и художниками, а большинство скамеек вокруг статуи «Алиса в стране чудес» были заняты. Дозер замедлился и потянул меня прямо в кусты, чтобы понюхать и пописать на все кустарники.

— Какая порода у этой собаки? — этот голос, этот акцент, это было так знакомо.

Я развернулась и увидела парня приблизительно моего возраста, стоящего слишком близко к зоне комфорта. Дозер, естественно, побежал к нему, виляя хвостом. Каким отличным защитником он был.

Тогда я их и заметила: мягкие, красивые, медового цвета глаза из лобби отеля. Сэр Уильям Уоллес собственной персоной.

Черт, я забыла его настоящее имя.

— Саванна, правильно? — его голос был шелковистым, глаза — ошеломляющими, а челюсть мужчины была настолько острой. Он был до невозможного привлекательным.

Я покачала головой.

— Я солгала. Это была ролевая игра, — моё лицо немедленно покраснело, как только слова слетели с моего языка.

Так держать, очень гладко! 

— Так этот хер действительно был твоим парнем, — его губы вытянулись в неодобрении.

Лёгкий слой пота покрывал его покрасневшее лицо. Было очевидно, что он тоже вышел на утреннюю пробежку. Его мокрая серая майка прилипала к каждой мышце, когда его грудь медленно вздымалась.

— Не совсем. Он оказался изменщиком.

— Жаль это слышать. — То, как его губы приподнялись в уголках, говорило о другом.

Дозер толкнул его ногу и заворчал.

— О, это Дозер. Это означает, что он хочет, чтобы ты его погладил.

Сэр Уоллес опустился на колени и стал похлопывать его по спине. Я прочистила горло.

— Я – Джолин. Большинство людей называют меня Джо. А он – бультерьер.

— Он клёвый пёс.

Сэр Уоллес встал на ноги.

— Что ж, снова, я – Финн. Всё ещё просто Финн. Очень приятно встретиться с тобой на самом деле, Джо.

— Мне тоже.

— Может, я ещё увижу тебя?

— Если ты бегаешь по утрам в воскресенье, вероятней всего, увидишь.

После этих слов он продолжил бег, бросив быстрый взгляд через плечо и помахав мне на прощание. Я достала дорожную бутылочку Дозера из сумки, дала ему немного воды и начала бежать на встречу. Глаза Финна были единственным, что я представляла всё время. Чертовски великолепные.