— Хорошо. — Я не смогла совладать с улыбкой, которая появилась на моих губах, а мои щёки и шею покрыло румянцем.
— Ох, это будет интересно.
Я кивнула.
— У него пирсинг.
Брэд напрягся, поставив коробку на вынос на пол.
— Типа «Принца Альберта» или «Лестницы Иакова»?
— Типа через головку на конце.
Лицо Брэда покраснело, когда он представил мужество Финна во всей его драгоценной славе.
— Насколько это изумительно?
— Просто идеально. Он идеален.
— Вау. Никогда не думал, что увижу этот день, или что это произойдёт так быстро.
— Что?
Дозер начал подталкивать меня, умоляя дать ему кусочек курочки.
— Что ты влюбишься в кого-то. Я всегда представлял нас соседями с пятью собаками в деревне.
Я швырнула в него свою салфетку.
— Так нечестно. Кроме того, у тебя есть твой сексуальный сосед по дивану, с которым можно осесть.
Брэд сжал губы.
— Его уволили. И мне пришлось выгнать его.
— Что случилось?
— Ну, его повысили до сервировщика>[4], потому что несколько людей уволилось. Всё было отлично, только вот этот идиот приносил фальшивые деньги в ресторан. Он давал клиентам пару настоящих и пару фальшивых банкнот на сдачу, всегда немного. Он их перемешал и как-то ночью дал копу фальшивую пятёрку. Его арестовали прямо на месте. Ничего не слышал о нём с тех пор.
— Это ужасно.
— По крайней мере, мне не пришлось звонить копам самому, он облегчил мне задачу.
— Верно.
Я увидела, что на экране моего телефона высветилось текстовое сообщение.
Финн: Только приземлился, красавица. Надеюсь, ты хорошо проводишь время.
Я: Повеселись и дай мне знать, как проходит съёмка.
Финн: Я позвоню тебе вечером после встречи с агентом.
Я: Звучит отлично, Уилл.
Финн: Ты когда-нибудь перестанешь ссылаться на «Храброе сердце»?
Я: Ты этого хочешь?
Финн: Нет, мне нравится сравнение с героическим шотландцем с отличным прессом.
Я: О, кажется, я перепутала страну, да?
Финн: Неважно, любимая. Я всё равно воспринимаю это как комплимент.
Брэд поставил свой бокал немного громче, чем нужно, выталкивая меня из моего оцепенения от переписки с Финном и игнорирования моей компании.
— Извини.
Брэд засмеялся.
— Ерунда, но спасибо, что обратила внимание.
Я вздохнула.
— Он правда потрясающий.
— Я рад. Ты заслуживаешь этого.
Его высказывание заставило меня улыбнуться. Он использовал его для оправдания почти всего. Если я хотела дорогую пару обуви или день в спа, он всегда уговаривал меня, говоря, что я заслуживаю этого и могу себя побаловать.
***
Позже тем же вечером, сразу после того, как мы с Дозером вернулись с прогулки и устроились на диване, мой телефон начал вибрировать у меня в кармане. Бабочки атаковали мой живот, когда я прочитала имя Финна, высветившееся на экране.