Глупые сердца (Маццола) - страница 41

— Что, по-твоему, ты делаешь, прерывая меня и мою девушку? — проворчал Сэт, пытаясь освободиться.

— Она никогда не была и не будет твоей, — Финн кипел.

— Да кем ты себя возомнил?

— Мужчиной, который любит женщину, которую ты только что пытался изнасиловать, ты, мерзкий уёбок.

Я опустилась на пол в истерике, слезы потекли вниз по щекам. Ничего не говоря, Финн подхватил меня и повёл по коридору в свободную комнату.

Убаюкивая меня в своих руках, Финн присел на диван, не отпуская меня.

— Ты в безопасности, Джо. Я обещаю.

— Это было сказано искренне?

Финн вопросительно посмотрел на меня.

— Что сказано?

— Что ты меня любишь.

Он нежно поцеловал меня, притягивая ближе.

— Да. Я знаю, это быстро, но в тебе есть что-то, без чего, я знаю, не хотел бы жить.

— Я тоже тебя люблю, Финн.

— Жди здесь.

Финн встал с дивана и протянул мне пульт.

— Куда ты идёшь?

Он быстро поцеловал меня в губы.

— Дать им знать, почему ты не будешь работать остаток вечера, и отпроситься до конца рабочего дня.

Я пошла за ним.

— Мне правда нужно вернуться домой к Дозеру.

Финн развернулся и кивнул головой.

— Позвони Брэду, выясни, сможет ли он выгулять твою собаку. Ты не покинешь эту комнату, пока я не удостоверюсь, что засранец ушёл.

Я кивнула, отправляя Брэду сообщение, и легла на диван.

Финн вернулся меньше, чем через час с пенопластовыми контейнерами в руках.

— Проголодалась? — Медовые глаза Финна смотрели устало и взволнованно.

— Умираю от голода. Что ты мне принёс?

— Сандвич с курицей. Подойдёт?

Мой желудок заурчал.

— На данный момент подойдёт всё.

Мы сели на кровать королевского размера и набросились на сырую, холодную картошку фри и заурядный сандвич.

— С Дозером всё в порядке?

Я кивнула, проглатывая последнюю картошку.

— Брэд останется на ночь у меня.

— Идеально. Значит, мы можем остаться здесь.

Финн собрал пустые контейнеры и выкинул салфетки.

— Ты уверен, что всё нормально?

Он взял мою руку, помогая мне лечь под одеяло в его объятия.

— Джо, я обещаю, всё нормально. У тебя была тяжёлая ночь. Отдохни немного.

Я переместилась, чтобы устроиться поудобней, но моя одежда продолжила задираться. Я села и начала раздеваться.

— Что ты делаешь, любимая?

— Мне неудобно во всём этом.

Он расстегнул рубашку, снял майку и протянул её мне.

— Держи.

Я натянула майку через голову.

— Спасибо.

Как только мы сбросили на пол штаны, Финн снова крепко обнял меня.

— Спокойной ночи, Джолин.

Я поцеловала его гладкую щеку.

— Спокойной ночи, сир Уоллес. Мой рыцарь в сияющих доспехах.

Он усмехнулся.

— Что смешного?

— Уильям Уоллес не носил доспехи.

Я мягко толкнула его локтём.