Детектив США. Книга 13 (Гарднер, Спиллейн) - страница 63

— Да так, чепуха. Вы меня не видели, понятно? А я в долгу не останусь.

— Пустяки, мистер Хаммер. Рад оказать вам небольшую услугу.

Он закрыл двери лифта и поехал наверх. Я подошел к телефону и позвонил в свой офис. Двойной щелчок подсказал мне, что трубки сняли с двух аппаратов — Вельды и моего собственного. Приложив к носу платок, я прогундосил:

— Можно ли мне поговорить с мистером Хаммером?

— Весьма сожалею, — в голосе Вельды явно слышалась тревога, — но его нет на месте. Что ему передать?

Немного помолчав, словно что-то обдумывая, я произнес:

— Я договорился встретиться с ним в “Чесмер-баре”, в Бруклине. Но к сожалению, немного задерживаюсь, буду вам очень обязан, если вы передадите ему это.

— С удовольствием...

Я подождал у телефона — минут через десять позвонил опять. На этот раз Вельда сказала:

— Все смылись, Майк. Очень спешили, ведь им надо вовремя добраться до Бруклина.

Когда я вошел, Вельда сидела, положив ноги на стол, и чистила ногти.

— Беру пример с тебя, Майк, — заявила она.

— С той лишь разницей, что я не ношу платьев. Она чуть покраснела и сняла ноги со стола.

— Как ты догадался, что здесь полиция?

— Лифтер предупредил. Внеси его в наш список — надо сделать парню рождественский подарок. А зачем я понадобился этой братии?

— Они подозревают тебя в убийстве.

— Этот подлюга никак не успокоится. — Я бросил шляпу на стул и выругался. — А откуда они?

— Это люди прокурора, по крайней мере, так они сказали. А что, Майк, — Вельда нахмурилась, — дело плохо?

— Все хуже и хуже. Соедини меня с Патом. Пока она набирала номер, я подошел к шкафчику и вытащил бутылку шерри. К тому моменту, когда Вельда протянула мне трубку, я уже налил две рюмки.

— Это я, Пат, — проговорил я как можно беспечнее, дабы скрыть снедавшее меня беспокойство. — Прокурор прислал за мной своих ребят. Но мы разминулись. Им вдруг взбрело в голову поехать в Бруклин. А что случилось?

— Ты увяз по самый пупок, Майк. Прокурор подписал ордер на твой арест. Вчера в спортивном зале в Гленвуде случилась перестрелка, в результате чего двое парней получили по порции свинца. Один из них Рейни.

— Знакомое имя. Меня опознали?

— Тебя там видели. Кроме того, кто-то слышал, как ты незадолго до этого грозил Рейни.

— А что говорит сам Рейни?

— Он уже ничего никому не скажет. Он мертв.

— Кто? Рейни?

Слова застряли у меня в горле.

— Послушай, Майк, это ты его убил?

— Нет! — резко ответил я. — Мне нужно повидаться с тобой, Пат. Через полчаса буду в нашем баре. Ты сможешь туда прийти? Мне обязательно нужно с тобой поговорить.

— Ладно, буду через час. А сейчас ответь мне еще на один вопрос: где ты был прошлую ночь?