Миллиардер - бродяга (Блэр) - страница 21


Глава 5. Когда Джексон встретился с Алисой


Джексон

Клешня одного из крабов почти высвободилась из скрепляющего ее захвата, и щелкала в опасной близости от тонких пальчиков девушки, но она не замечала этого, крича в телефон, который прижимала к своему уху плечом.

Мне понадобилась минута, чтобы оценить ситуацию:

«Она на полпути от грузовика к черному входу, видимо, ресторана. Должно быть, ездила к докам, чтобы приобрести свежие морепродукты, и теперь пытается самостоятельно занести покупки внутрь, так как ее помощник не появился…»

Наполовину высвободившийся краб заполз на край ящика и ущипнул ее за палец. Девушка вскрикнула и инстинктивно одернула руку, а когда попыталась поймать падающий ящик, запуталась в своих ногах, уронила крабов, и сама начала оседать на землю. Я кинулся из переулка, но на мгновенье опоздал и не смог поймать ее, хотя мне удалось удержать ящик, чтобы тот не придавил ее сверху.

Я поставил его на землю и повернулся, чтобы помочь девушке встать.

- Ты в порядке? - спросил я.


Алиса

«О Боже, как же стыдно!»

Из моего пальца сочилась кровь из-за глупого краба, моя задница была в грязи из-за того, что я приземлилась в лужу, а этот красавчик спрашивал, в порядке ли я?!

- Эээ… - по-идиотски произнесла я и уставилась на его протянутую руку. Потребовалась минута, чтобы понять, что он пытается помочь мне подняться. - Да, - наконец пролепетала я, ухватилась за его руку и встала, стараясь не выглядеть при этом еще более нелепо.

Его рука была ледяной, но этого и следовало ожидать, ведь он был в одной футболке под утренним холодным дождем.

- Я - Джексон, - представился он, и по-деловому пожал мою ладонь, которую все еще держал в своей.

- Алиса, - выдавила из себя я.

Он отпустил мою руку, и я почувствовала разочарование, потеряв контакт.

«Ну, не дура ли?!»

- Спасибо. Эээ… за помощь. - Я слегка улыбнулась и смутилась еще больше, ощутив, как щеки окрасились моим фирменным румянцем.

«Так унизительно!»

- Нет проблем. Позволь мне помочь тебе с этими, эээ… крабами.

- Гадство, - пробормотала я, отрывая взгляд от красавчика и глядя на полупустой ящик.

Несколько ингредиентов моего крабового пирога бежали вниз по улице. Я догнала их, и каким-то образом мне удалось поместить их всех обратно в тару, при этом, не повредив себя.

Словно насмехаясь надо мной, накрапывающий до этого дождь превратился в ливень, грозя вымочить нас обоих до нитки.

- Гмм… я действительно благодарна тебе за помощь, но ты не должен оставаться и мокнуть вместе со мной.

Мной овладели противоречивые чувства. С одной стороны мне действительно хотелось, чтобы он ушел и положил конец моим страданиям, а с другой я была совсем не против, если этот красивый парень еще немного задержится, и мы сможем устроить борьбу в грязи.