Мир Диорисса. Дилогия (Григорьева) - страница 87

— Понятно, а зачем он это делает?

— Гхыр ан илпхтарр выггатый, — дядя взялся за голову.

— Я не поняла, — вздохнул я.

— Ты сегодня саму себя по тупости переплюнула, — выдохнул лорд регент и встал с кресла, подойдя ко мне поближе. — И не вздумай губы дуть, сама дура. Сейчас объясню понятнее.

Я приготовился слушать.

— Я вообще не понимаю, зачем тебе объяснять, если это был наш с тобой совместный план? Ты придумала, а я воплотил.

Я мысленно взвыл, да о чем он вообще? У меня сейчас мозг взорвется от напряжения, а он все намеки намекает. Нет бы, прямо сказать.

— Дорогой, мне так нравиться твоя рассудительность, ты такие умные вещи всегда говоришь. Я просто захотела тебя послушать. Сделай приятное своему зайчику, — хихикнул я.

Дядя удовлетворенно хмыкнул.

— Ну, ты же понимаешь, я про гибель своего братца и его женушки, чтоб им на том свете жестко спалось.

Я закрыл глаза на мгновение, пытаясь справиться с собой. Вот как, значит. А Корин уверял меня, что это был несчастный случай.

— Вот, моя дорогая лисичка, — промурлыкал дядя, подбираясь ко мне поближе. Я чуть не вылетел из комнаты, теряя каблуки, чего это он? — Вижу, ты вспомнила, и глазки жмуришь от удовольствия. А помнишь, как мы придумывали этот план, чтоб ни один комар носа не подточил?

— Помню, — тихо ответил я.

— А помнишь ли ты, как я сам лично на охоте выстрелил ядовитым дротиком в лошадь своей сношеньки? И она понесла. А этот придурок, мой братец, ломился ей вслед как последний идиот.

— Помню, — еще тише произнес я.

— А помнишь, как ее лошадь пала и сломала ей ногу, упав на нее? И он тащил ее зимой через лес на руках? А ты заманила их к замерзшему озеру?

Я, молча, кивнул.

— И ведь действительно, комар носа не подточил, — хихикнул дядя. — Сколько лет уже прошло, а все ни сном, ни духом. Только этот твой, «милый» — он передразнил мою интонацию, — все копает и копает, успокоиться не может. Ничего он уже не нароет, все быльем поросло, да и не для кого теперь ему стараться, ведь этого ублюдка мы с тобой тоже устранили. И теперь еще два часа подождать, и здравствуй Имперский трон!

Он хохотнул и направился к столику налить себе в кубок вина.

Я громко закашлялся. Это был наш условный сигнал.

Дядя повернулся ко мне, но спросить ничего не успел. Дверь внезапно распахнулась от резкого толчка. На пороге стоял Альмер тер Бризган, окруженный своим десятком стражников.

Дядя резко побледнел, и, не дожидаясь слов стражи, трусцой ринулся к потайному ходу. Дернул за кисточку, свисающую с карниза, дверь послушно распахнулась, но… на пороге потайного хода стоял Корин дер Лаготт. С легкой усмешкой в глазах и острым мечом в руке, он толкнул регента в плечо, отчего тот завертелся волчком и сел прямо на роскошный ковер на полу, и вошел в комнату, прикрыв за собой дверь.