Оружейная машина (Эллис) - страница 111

— Я тоже такое хочу, — вздохнул Бэт.

— Вот прибью я эту суку, с трупа снимешь, — хищно прошипела Скарли.

— Ведите себя прилично! — прошептал Тэллоу.

Женщина закончила разговаривать и махнула Тэллоу:

— Разрешение дал капитан Уотерс из Первого участка!

Тэллоу хотел застонать от горя, но сдержался: сделал глубокий вдох и натянуто улыбнулся:

— Это босс моего босса. Мы вместе с вами поднимемся в квартиру. Не для того, — тут он примирительно поднял руки, — чтобы за вами приглядывать. Мы просто хотели еще раз осмотреть место преступления.

Она улыбнулась, причем с облегчением, и, видно, в приступе дружелюбия протянула руку:

— Ну и здорово. Меня зовут Софи.

Он пожал ей руку — причем так же крепко, как и она.

— А я — Джон. А это мои коллеги Скарлатта и Бэт.

— Бэт? — улыбнулась она криминалисту, который внимательно — но исключительно из технологического любопытства — изучал ее грудь. — Это уменьшительное от какого имени?

— Бэтмобиль, — сказал тот.

— Прилично себя веди, мать твою за ногу, — прошипел Тэллоу, предусмотрительно открывая двери.

Софи вскинула рюкзак и скривилась:

— Боже ты мой, Майк. Ты что, машину свою туда запихал?

— Извини, не моя проблема. Тренироваться нужно больше. Как я.

Софи подняла рюкзак. Наблюдая за ней, Тэллоу понял: ей тяжеловато его нести, а вот он бы и вовсе его с мостовой не поднял. Майк нагрузил тележку пластиковыми контейнерами, а Тэллоу придержал им двери.

— Я Майк, — мрачно, не глядя на Тэллоу, сообщил Майк.

— Джон, — представился Тэллоу. — Классный пистолет.

Майк остановился в холле и, смягчившись, ответил:

— Ты заметил, да?

— Угу. Вот только модель и фитинги не узнаю.

— А ты и не узнаешь, дружище. Эксклюзив нашей компании. Только «Спирпойнт» такие делает.

— У вас кастомизированные пистолеты? — не удержалась и встряла в разговор Скарли.

Теперь Майк обрадовался, что и Скарли заметила, какая у него классная пушка.

— Ага. Хочешь взглянуть?

— Майк! — строго одернула его Софи.

— Да ладно, мы ж коллеги, — сказал Майк, останавливая тележку и вытаскивая свою необычную пушку.

— Это «Зиг»? — неуверенно пробормотала Скарли, оглядывая ствол то слева, то справа.

— «Зиг Зауэр Х911». Такие только для «Спирпойнта» делают. Видишь, логотип вот здесь наверху и на рукояти. И рукоять смотри какая. Это африканское черное дерево. А эта хрень, она такая твердая, что они ее карбидом вольфрама обрабатывают. А карбид вольфрама — это, блин, такая хрень, которой твердые породы в шахтах бурят.

— А что это у него под дулом навешано?

— Камера. Я снимаю с предохранителя, и она включается, а видео транслируется сразу на экран в местное отделение «Спирпойнта». А если вот эту штуку повернуть, знаешь, что будет? Она включается, когда пистолет в вертикальном положении. А это — экран ночного видения. Камера распознает сама, какой режим ей включать. А это — лазерный прицел.