Оружейная машина (Эллис) - страница 65

И тут Тэллоу перестал думать. Мужик дернул за сумку, Тэллоу схватил его за шею и, пользуясь инерцией тела нападающего, крутанул его вокруг оси и впечатал лицом в стену. Брызнули зубы, влажно хрустнул ушедший в лицо нос. Мужик всхлипнул, как заглатывающий воздух ныряльщик, и рухнул наземь.

Тэллоу услышал голос Бэта:

— Джон?

Странно, голос раздался совсем рядом. Обернувшись, детектив увидел, что к нему уже бегут Бэт и Скарли.

— У меня в сумке пистолет был, — часто дыша, объяснил Тэллоу. — Я его с пояса снял, когда в бар пошел.

— Твою маман, — пробормотала Скарли, глядя на завалившегося у стены бомжа.

Интересно, что ее так впечатлило.

Мозг Тэллоу снова перешел в рабочий режим.

— Вы камер здесь не видите? Не хочу, чтобы меня засекли…

Бэт увидел обломок линейки. Не дотрагиваясь, поддел его носком ботинка:

— Боже правый, ты только посмотри на это! Кому какая разница, видел тебя кто или не видел! Этот урод тебя б убил за здорово живешь!

— Потому что оружие лежало в неположенном месте, потому что у урода на данный момент лица нет, я его об стенку размазал, а еще потому что они мне дали дело о Перл-стрит, чтобы утопить. Меня подставили, чтобы уволить из полиции из-за ПТСР.

Его почему-то знобило, пульс частил, словно он только что пробежал стометровку, и он явно болтал лишнее. Это плохо. Тэллоу задержал дыхание и полностью закрылся. Потом взглянул на лежавшего без движения нападавшего. «А ведь этому приему меня научил Джим Розато».

Скарли деловито оглядывала улицу.

— Так, камер нет. Но, если будем так и дальше стоять и болтать, как три дебила, точно засекут. Или из бара кто-то выйдет, или случайный прохожий.

— Дай мне свою зажигалку, — сказал Бэт.

Приказ был отдан с такой профессиональной безапелляционностью, что Тэллоу мгновенно повиновался.

— Это одноразовая, — пояснил он.

— Это хорошо, — кивнул Бэт и отломил от зажигалки верхнюю часть. Пальцы у него оказались на диво сильными. — Ты ведь только за шею его трогал, правильно?

Тэллоу кивнул. Бэт вылил содержимое зажигалки на шею мужику. А потом подтолкнул обломок линейки к руке лежавшего.

— Ты что, шею ему собираешься поджечь? — спросил Тэллоу. Он, правда, не был уверен, что такой вопрос следует адресовать криминалисту. Ответ он тоже не то что бы хотел услышать.

Бэт забросил обломки зажигалки во тьму проулка.

— Нет. Но бутан растворит нахрен любые твои эпителиальные клетки, что могли остаться у него на шее. Это на случай, если кому-то всрется экспертизу устроить.

— Давай езжай домой, Джон, — сказала Скарли. — И быстрей.

И Тэллоу бы поехал, но его буквально заворожило, с какой скоростью пьяные приятели преобразились в хладнокровных профессионалов.