— И уйму работы, — сказал Гиддингс. — Стены придется вскрывать. Сечения придется контролировать. — Он покачал головой.
— Сделаем все, что нужно, — отрезал Макгроу. Он помолчал. Его воинственность исчезла.
— Но сейчас я думаю не об этом. Иногда бедняжка Мери говорит, что я становлюсь суеверным. Но ведь вы знаете, как иногда все ложится в масть — то на работе не сходятся всякие мелочи, то начинается полоса несчастий, то все стои́т из-за нехватки материалов, портится погода, начинаются забастовки. — Он вытянул руки, сжал их в кулаки и уставился на них, как на врага. — А бывает, — добавил он после паузы, — этот ужас никогда не кончается. Как будто стройку — Господи, прости — кто-то заколдовал таким заклятьем, что ни один священник не справится. — Он снова помолчал. — Вы понимаете, что я имею в виду?
Гиддингс снова вспомнил о том, как Пэт Яновский ни с того ни с сего шагнул в пустоту с шестьдесят пятого этажа.
— Понимаю, — ответил он.
Макгроу тяжело вздохнул.
— Мне стыдно признаться, — сказал он, — но в этом городе есть два здания — не буду называть ни одно, ни другое, но оба строил я, — куда я вообще предпочел бы не заходить, не то что ездить там на лифте. — На мгновение отогнал от себя эту мысль. — Но оставим, это — не тот случай. — Он выпрямился в кресле, и в его голосе зазвучала решимость: — Почему кто-то затеял эти изменения, вы догадываетесь? — спросил он. — Ну ладно, тогда договаривайте.
— Вам это удовольствия не доставит, — предупредил Гиддингс.
— Ну и черт с ним. — Ярость, которую вдруг ощутил старик, была благородной, чистой, глубокой и сильной. — Нас оставили в дураках, вас — как заместителя главного строителя, меня… как меня. Ну так я хочу знать, кто и почему, черт побери!
Гиддингс пожал плечами.
— Все эти изменения по электрической части.
— Ну и что?
— Насколько я успел выяснить, — продолжал Гиддингс, — результатом этих изменений стало применение материалов худшего качества или меньшего сечения. — Потом спросил: — Вам это о чем-нибудь говорит?
Макгроу не колебался ни секунды.
— Кто-то хотел сэкономить, — ответил он. Снова поднялся с кресла и снова уставился на скрытый дымкой мир за окном. Потом сказал через плечо: — А тот, кто сэкономил — на это вы намекаете? — это человек, который подписал подряд на электрооборудование? — Снова, как и раньше, все вокруг замерло и дымка исчезла. Макгроу обернулся. Руки спрятал за спину, чтобы скрыть охватившее его напряжение. — Пол Саймон — вы на него намекаете?
— Я говорил вам, что это только догадки.
— Это я уже слышал.
— И я предупреждал, что вам это не понравится.