У мужчины за компьютером были огромные черные глаза, широкие скулы и чудесная детская кожа. Во что он был одет? Атласная футболка без рукавов, джинсы из кожзаменителя цвета шоколада с безупречной строчкой. У него были тонкие кисти с длинными пальцами, а ногти сияли голубоватым металлическим блеском. И большой, мягкий, как у ребенка, рот.
Отрешенно от всех и вся, он легко стучал по клавиатуре, набирал какой-то текст или что-то подсчитывал, мычал себе под нос, покачивал головой, а потом…
… Встал во весь свой рост, развернулся и указал на нас пальцем.
– Кровопийцы! – с некоторым раздражением и даже отвращением воскликнул он. – Идите дальше, ночные тупицы, уверяю, моя кровь для вас – желчь. Что вы хотите от меня? Хотите, чтобы я вскрыл вены и выкрасил двери? Идите отсюда. Упивайтесь кровью людей! И будьте так добры, не мешайте мне больше.
Мона метнулась через двор, обогнула бассейн, мы бросились за ней.
– Талтос! – закричала она. – Я Мона Мэйфейр, мать Морриган! Ты произошел от меня! У тебя мои гены! Где Морриган?!
Талтос стоял, покачиваясь с носка на пятки, и, как мне показалось, с жалостью смотрел на Мону.
– Ты хитрая маленькая штучка, тебе меня не обмануть, – насмешливо сказал он. – Ты не давала жизнь человеку. Ты кровопийца, – с холодным презрением продолжил он, – ты не способна родить. Зачем ты заявилась ко мне и лжешь о Моне Мэйфейр, о матери Морриган? Кто ты такая? Дорогуша, тебе подсказать, в каком номере вечеринка? Слышишь босанову? Отправляйся туда, потанцуй с наркобароном и его приспешниками. Пей их кровь. У нее вкус зла, тебе понравится.
Уверенная, презрительная интонация, с которой он обращался к Моне, совершенно не вязалась с его чистым, по-детски наивным лицом – это несоответствие выбивало меня из колеи. Мы же не представляли для Талтоса никакого интереса, и он вернулся к своему компьютеру.
– Но до этого я была человеком! – Мона попыталась схватить Талтоса за руку, но он увернулся. – Я действительно родила Морриган. Я люблю Морриган. Я продолжаю любить ее. Я здесь, чтобы убедиться в том, что она здорова и счастлива. Эш Тэмплтон забрал у меня Морриган. Ты – их потомок. Иначе быть не может! Поговори со мной. Ответь мне! Найти Морриган – цель моей жизни!
Талтос оценил каждого из нас по отдельности. Уже не так презрительно. Мы показались ему забавными. Он грациозно откинулся на спинку кресла, веки опустились и ровно наполовину прикрыли блестящие глаза, пухлые детские губы растянулись в улыбке. Он приподнял одну бровь и с издевкой в голосе переспросил:
– Цель твоей жизни? Мелкая кровопийца на ходулях, почему меня должна интересовать цель твоей жизни? Эш Тэмплтон, говоришь? Эш Тэмплтон… Мне это имя незнакомо. Если только ты не имеешь в виду Эшлера, моего отца.