Месть Аники дес Аблес (Быкова) - страница 64

Устав бессмысленно топтаться возле кровати, я всё-таки на неё села. На самый краешек, не представляя, что делать дальше. Так меня и застал Ашш-Ольгар – зевающую и в сомнениях.

– Можешь смело располагаться на всю кровать, если ты там жмёшься из-за меня, – немного насмешливо сообщил он, бросая на пол плащ. Я даже вскочила от удивления, но, конечно же, дело было не во внезапно проснувшейся галантности. – Я не сплю на чужих кроватях и подушках, – пояснил уже вытягивающийся на полу Император. – Мне и своих кошмаров хватает.

Я посмотрела на кровать – она соблазнительно пахла чистым бельём и вообще, производила приятное впечатление, и решила признать такое нарушение субординации вполне допустимым.

Вот только обращаться к нему с кровати, когда он на полу, «мой Господин» казалось странным. Но если я назову его сейчас по имени, кто знает, чем и когда мне это аукнется.

– А есть вероятность, что мой дар восстановится, мой Господин? – спрашиваю, свешиваясь с кровати.

– Сам – нет. Хочешь восстановить? – похоже, я мешаю Его Императорскому Величеству спать. По крайней мере, он уже закрыл глаза, или так кажется из-за темноты и маски.

– Хочу, мой Господин, – признаюсь я.

– Зачем тебе это? – почти сонно отзывается он, и я не могу не отметить промелькнувшую мысль о нападении – вот сейчас вполне удобный момент. Был бы. Если бы я точно решила его убить.

– Хочу что-то из себя представлять, – вырывается у меня неожиданно для себя самой, и Ашш-Ольгар открывает глаза.

– А ты думаешь, что-то из себя представляют только маги, Ика?

Нет, я так не думаю на самом деле, просто моя собственная жизнь иногда кажется мне серой и напрасной, и хочется верить, что дар мог бы это изменить. И ещё я могла бы отнимать силу у тех, кто использует её во зло, вот у него, например… кажется, я начинаю понимать, чего боялась тётя. Проснись у меня дар, я бы представляла для Него большую опасность, чем кто бы то ни было. И странно, что он просто не убил меня, не дожидаясь этого дня. Опять играет в какую-то хитрую игру?

Я молчу, и он добавляет:

– Маленькая, глупенькая Ика.

Поднимает руку и трогает прядь моих волос, вечно они вылезают из косы, теперь буду затягивать её в два раза тщательнее.

– Подумай ещё, – предлагает он, – хочешь ли ты быть оружием в чужих руках?

– Лучше оружием, чем игрушкой, мой Господин, – говорю я, хотя на самом деле не хочу быть ни тем, ни другим.

– Молодая, глупая… – вздыхает он. Добавляет уже почти мечтательно. – Красивая…

И я поспешно прячусь обратно за край кровати. Он больше ничего не говорит, так что я приказываю себе спать, но сон не идёт. Не знаю, в чём причина. То ли матрас слишком мягкий, то ли слова Ашш-Ольгара про чужие кошмары не дают мне покоя, а может, у меня за годы военного училища выработалась слишком сильная субординация, но пребывание на кровати стало почти невыносимым. Однако не ложиться же мне рядом с ним на пол? А не рядом-то и некуда, комната маленькая, и кровать стоит возле стены.