Безрассудная девственница (Парнелл) - страница 16

- Мама прислала мыло и папину одежду, - сказала она.

Куйэд кивнул. Он ждал, когда она удалится, чтобы начать раздеваться. Ему не хотелось смущать девушку, несмотря на то что знал - во многих домах хозяйки считали своим долгом угодить гостю.

Он улыбнулся и решил про себя, что, если у него когда-нибудь будут жена и дочь, он ни за что не подпустит их близко к чужому мужчине, будь тот даже его лучшим другом. Хотя самому ему нравилось сидеть и смотреть, как Глория священнодействует с мылом и ароматными травами.

- От этого даже думать забываешь про усталость, - сказала она, отряхивая руки.

Делать ей в сарае больше было нечего, тем более что в кухне ее ждала qnaqrbemm` лохань. Она и сама не понимала, почему не уходит, а теребит, как маленькая, фартук и старается придумать, что бы еще такого сказать.

Не желая выглядеть совсем уж дурочкой, Глория переложила полотенце, а потом мыло и бритву. Ее мать славилась своим искусством варить мыло и настаивать разные травы. Глория подумала, не сказать ли Куэйду, какое замечательное мыло она принесла ему, и решила не говорить. Даже ей самой это показалось глупым. Какое дело охотнику до мыла, если он обыкновенно моется в реке?

В вечерних лучах солнца, проникавших в сарай через открытые двери, Глория была похожа на ранний весенний цветок. Куэйд никак не предполагал, что дочь Нобла станет такой красавицей. Неужели это та самая смуглокожая девчонка, которая не слезала когда-то с его колен?

Едва заметно улыбнувшись, он возблагодарил Бога, что в свои шестнадцать лет она мало чем отличается от ребенка. Многие девушки выходят замуж в девятнадцать лет и в двадцать. Куэйд подумал даже, что, будь она постарше и реши ее мать выдать ее замуж, он бы не устоял перед соблазном все бросить ради нее и заделаться фермером или кем-нибудь еще в СилиГроув.

Однако не успел он еще насладиться своими мечтаниями, как ему явилось одно из самых горьких воспоминаний детства и все испортило. Он словно вновь вернулся в дом своего хозяина, бондаря Эйвери Фиска, и розга заходила по его спине. Он вспомнил пронзительный голос жены Фиска и сжал зубы, как будто опять стал мальчишкой, который должен терпеть насмешки хозяйских детей. От такого семейного "счастья" он и сбежал в лес.

Нет. Это все не для него. Чтобы он отказался от своей свободы? Да ни за что! Даже ради прелестной Глории Уоррен; Он и дня не выдержит в четырех стенах. Пусть лучше она поищет себе кого-нибудь другого! Растревоженный неприятными воспоминаниями, Куэйд вскочил на ноги, не подозревая, что хмурое выражение его лица могло бы испугать и медведя.