Глава 1 СВЕТСКИЙ РАЗГОВОР
Окта Рененна встретила их посреди холла перед помещениями отдыха в полной красоте; роскошные длинные волосы цвета старой бронзы, нежный румянец, облегающий безупречно стройное тело комбинезон. Увидев Джона Маклиффа, она улыбнулась, как акула перед атакой. Маклифф молчал, но по его улыбке и молодцеватой позе, было видно, что он рад.
— Герои, — сказала она мелодичным голосом, — чем займёмся? Опять споём? Как это? — она пропела низким контр-альто.
И кто бы знал, что Галка, тихая река,
Их поглотит, как вечности колодец,
И понесёт вода речная сквозь века
Примером русской спеси и усобиц.
— Калка. Река Калка, а галка это птица из рода воронов, — добродушно ответил Дыбаль, — но голос мой ещё не окреп после встряски.
— Калга на фамилию моего учителя по логике ягда Калга похожа, — сказала Окта.
— Я готов устроить чтение анекдотов, — предложил Берсерк, — почему у норвежцев круги на воде от кирпича круглые расходятся, а у шведов квадратные.
— У нас светская встреча и ты всё пошлостью не порть, — отмахнулся от него Уайтгауз.
— Джон, у тебя повреждения на лице? — Окта покачала головой.
— Это вражеская пуля! — сказал Маклифф, поворачиваясь так, чтобы Окта не рассматривала синяк.
— Присядем? — фон Конрад опустился в бежевое мягкое кресло у визуализатора, выполненного в виде журнального столика земного дизайна 60-х годов ХХ-го века.
Широким жестом Маклифф предложил Окте место на кресле рядом с собой.
— Тут не дурно, — сказал Дыбаль, осматривая золотой глянец стен, светящиеся рельефные панели стен и потолка, — я бы пальмы сюда в горшках поставил.
— Кальян с гашишем и малолетних рабынь, — закончил за него фразу Берсерк.