В добровольном плену соблазна (Данлоп) - страница 40

– Это легко. Я организованный человек и помощник. Не могу бросить человека и позволить ему совершать ошибки.

Лоуренс не сдержал улыбку:

– Но меня вы бросили и позволили ошибаться.

– Только после того, как вы меня уволили. До тех пор я вам помогала.

В этом он не сомневался:

– Я вам благодарен.

– Еще бы.

– Я снова принял вас на работу.

– Только потому, что я вам нужна.

– Правда. И вот вы здесь. А хотите узнать обо мне?

– Вы для меня не загадка – талантливый, успешный и красивый человек. Вам многое легко дается, а остальное компенсируется привлекательной внешностью.

Ее оценка оказалась совершенно нелестной.

– Значит, я тщеславен?

– Я думаю, вы необычайно реалистичны.

– Я родился в богатой семье, на меня возлагали определенные надежды. Но это не повод чувствовать себя талантливым и успешным. Я ощущаю себя избалованным и бесполезным.

Выражение лица Амбер стало скептическим.

– Но вы ничего не делаете, чтобы это изменить.

Лоуренс не стал спорить. Если Амбер не заметила, как усердно он работал последнее время, указывать ей на это бесполезно.

– Но я ведь приехал сюда, не так ли?

– Чтобы вернуть статус-кво.

– Ради «Такер транспортейшн».

Мгновение она размышляла.

– Знаете, а вы хорошо работаете.

Он ослышался?

– Простите?

– Вы меня услышали. Не напрашивайтесь на комплименты.

– Вы застали меня врасплох.

Она наклонилась немного вперед:

– Вы отлично работаете, отчаянно ищете Диксона, чтобы отойти от дел, а не ради процветания компании.

– Вы не правы. – Лоуренсу не нравилось управлять компанией, но он был рад, что ее возглавил. Последние шесть недель он чувствовал себя более полезным, чем за всю жизнь.

– Я права. Правда, мы можем обсуждать это всю ночь напролет. Итак, вернемся к Диксону. Что приносило ему счастье в юности? Что его злило?

– Его злил я.

Она поборола усмешку:

– Почему это меня не удивляет? Как же вы его злили?

– Я украл конфеты няни Сюзи. Она хранила банку с конфетами в кладовке, чтобы угощать нас за хорошее поведение. Я подтащил кухонный стул к кладовке, поставил на него табурет, залез на него и набил карманы конфетами. Диксон волновался. Он был уверен, что нас поймают.

– И вас поймали?

– Нет.

– А Диксон ел конфеты?

– Да. Какое-то время он сопротивлялся, но в конце концов сдался. Может быть, на него негативно повлияло это переживание? Уж не начать ли нам искать его в местных кондитерских?

Амбер закатила глаза:

– Что еще вы можете рассказать?

– Обычно я вылезал в окно своей спальни, чтобы посреди ночи погулять с девушками.

– Диксон вылезал вместе с вами?

– Нет. Тогда он придерживался строгих принципов. Или просто хранил верность своей подружке. До Кассандры у него было только две подруги. Обе роскошные красотки. Тем не менее мне они казались скучными и немного заносчивыми.